Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1904 году скончался(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

заметил Тад.
     Алан улыбнулся: - Я прижму вас как-нибудь.
     - Вам обоим это может и кажется забавным, но не мне, - заявила Лиз. -
Таду нужно было сойти с ума, чтобы заняться чем-то в этом  роде.  Конечно,
полиция, может быть, так н считает, что мы оба сумасшедшие.
     - Они не думают о  чем-либо  вроде  этого,  -  грустно  ответил  Алан
Пэнборн, - по крайней мере, сейчас, да и вряд ли посчитают  вас  безумными
вообще когда-либо, если только вы не будете излагать  им  все  свои  дикие
предположения, а оставите их при себе.
     - А как насчет вас самого, Алан?  -  поинтересовался  Тад.  -  Мы  же
вылили все свои дикие россказни на вас. Что вы думаете?
     - Не думаю, что вы сошли с ума. Все было бы намного проще, если бы  я
поверил в это. Я не знаю, что происходит.
     - Что вы разузнали у доктора Хьюма? - захотела выяснить Лиз.
     - Имя врача, оперировавшего  Тада,  когда  он  был  еще  ребенком,  -
ответил Алан. - Его зовут Хью Притчард -  вам  что-нибудь  напоминает  это
имя, Тад?
     Тад нахмурился и долго думал. Наконец он сказал: - Думаю,  что  да...
но я могу сам себя здесь провести. Это были слишком давно.
     Лиз наклонилась вперед с  загоревшимися  глазами.  Уильям  взирал  на
Алана из безопасного укрытия на коленях у матери.
     - Что сказал вам Притчард? - спросила она.
     - Ничего. Я попал только на его автоответчик,  который  позволил  мне
сделать предположение, что этот человек еще жив - и  это  все.  Я  оставил
послание ему.
     Лиз откинулась назад, явно разочарованная.
     - А что насчет моих обследований? - поинтересовался Тад. -  Хьюм  уже
получил их результаты? Или он не захотел говорить вам о них?
     - Он сообщил, что как только  их  получит,  вы  будете  первыми,  кто
узнает о результатах, - ответил Алан  Пэнборн.  Он  усмехнулся.  -  Доктор
Хьюм, по-моему, будет противодействовать идее рассказать  шерифу  графства
вообще что-то.
     - Таков Джордж Хьюм, - согласился Тад и улыбнулся. - "Твердый" -  его
второе имя.
     Алан заерзал в своем кресле.
     - Не хотите ли чего-нибудь выпить, Алан, - спросила Лиз. -  Пиво  или
пепси?
     - Нет, спасибо. Давайте вернемся к тому, во что верит полиция  штата,
а во что - нет. Они не верят, что  кто-либо  из  вас  связан  с  возможной
мистификацией, но они оставили  за  собой  право  верить,  что  это  могло
произойти. Они знают, что вы при всем своем желании,  Тад,  не  смогли  бы
лично проделать те вещи, что случились вчера ночью и  сегодня  утром.  Ваш
напарник мог бы - тот самый, гипотетический, кто работал с магнитофоном  в
телефонной будке - но не вы. Вы были здесь.
     - А  что  с  Дарлой  Гейтс?  -  спокойно  спросил  Тад.  -  Девушкой,
работавшей в бухгалтерском отделе?
     - Мертва. Расчленена, как он и говорил, но сперва убита  выстрелом  в
голову. Она не страдала.
     - Это ложь.
     Алан удивленно взглянул на Тада.
     - Он не отпустил  бы  ее  столь  легко  и  дешево  отделавшейся.  Это
невозможно после того, что он сотворил с Клоусоном. Кроме того, именно она
оказалась основным провокатором, разве  вы  не  помните?  Клоусон  выложил
перед ней немного денег - их никак не могло  быть  очень  много,  учитывая
состояние его финансов - и она клюнула, разрешив коту  вылезти  из  сумки.
Поэтому не рассказывайте мне сказки, что он ее сперва застрелил,  а  потом
разрезал на части, и она не страдала.
     - Хорошо, - сказал Алан. - Это было не так. Вы хотите знать, как  это
действительно произошло?
     - Нет, - тут же сказала Лиз.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.