Случайный афоризм
Тот, кто пытается стать писателем, подобен не окончившему автомобильной школы шоферу, который на полной скорости гонит по улице машину. Рюноскэ Акутагава
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     "Чуешь, куда все клонится?" - подумал Алан. Но он не  должен  все  же
верить в это.
     - Тебе бы следовало вернуться в постель, - сказал шериф, -  а  то  ты
встанешь завтра с новым приступом мигрени.
     Она покачала головой. - Я думаю, что  этот  головной  монстр  наконец
оставил меня в покое, по крайней мере, на некоторое время. - Энни  бросила
на него взгляд из-под опущенных ресниц. - Я все же не буду спать, пока  ты
не придешь... если, конечно, не совсем уж поздно.
     Он обхватил ее грудь  через  ночную  рубашку  и  крепко  поцеловал  в
раскрытые губы. - Я поднимусь сразу же, как только закончу с этим.
     Она ушла, н Алан убедился, что прошло  уже  более  десяти  минут.  Он
снова связался с Вайомингом и с тем же сонным диспетчером.
     - Я уж подумал, что вы забыли обо мне, приятель.
     - Вовсе нет, - ответил Алан.
     - Вы дадите свой номер в "ЛОУЗ", шериф?
     - 109-44-205-МЭ.
     - Я не сомневаюсь, что вы - оригинал, а не  какая-то  дешевая  копия,
все в порядке. Жалею, что пришлось заставить вас пройти всю эту тягомотину
в столь поздний час, шериф Пэнборн, но вы должны меня понять.
     - Все правильно. Что вы скажете мне насчет доктора Притчарда?
     - О да, они с женой числятся в нашей картотеке уехавших на время, все
так, - сказал диспетчер.  -  Они  отправились  в  Йеллоустонский  парк,  в
палаточный лагерь, до конца месяца.
     "Вот так, - подумал Пэнборн. - Ты понял? А ты здесь  прыгаешь  вокруг
дурацких теней посреди ночи. Никаких перерезанных глоток. Никаких надписей
на стенах. Просто два старых туриста вспомнили молодость".
     Но он почему-то не чувствовал большого  облегчения.  Доктор  Притчард
оказался трудным орешком, к которому было почти невозможно  подобраться  в
ближайшие две недели, а то и больше.

     - Если мне необходимо передать что-то срочное  этому  парню,  как  вы
считаете, смогу ли я это проделать? - спросил Алан.
     - Думаю, что да,  -  ответил  диспетчер.  -  Вы  можете  связаться  с
телефонной  службой  в  Йеллоустоне.  Они  узнают,  где  находится  доктор
Притчард, или где они оба должны быть в  данное  время.  Конечно,  на  это
уйдет какое-то время, но, вероятнее всего, они все же свяжут его  с  вами.
Мне приходилось с ним встречаться, раз или два. Он,  по-моему,  достаточно
приятный старикан.
     - Это очень кстати было узнать, -  сказал  Алан.  -  Спасибо  за  все
сделанное для меня.
     - Не стоит - ведь для этого я и сижу здесь. - Алан  услышал  шуршание
переворачиваемых страниц и смог четко представить себе,  как  почти  через
добрую половину американского континента  этот  его  безличный  собеседник
снова уткнулся в свой любимый "Пентхауз".
     - Спокойной ночи, - сказал Пэнборн.
     - Спокойной ночи, шериф.
     Алан повесил трубку и  присел  в  своем  кабинете,  глядя  через  его
небольшое окно в окружающую темноту.
     Он появится здесь. Где-то. Он еще придет.
     Алан снова задумался, как он будет ощущать себя, если его собственная
жизнь - и жизни Энни и детей - окажется под нависшей угрозой. Он все время
старался предугадать, что же получится, если он сам будет знать об угрозе,
но никто не поверит тому, что он знает.
     "Ты опять забираешь работу с собой домой, дорогой", - как бы услышало
сознание Алана слова Энни.
     И это было правдой. Пятнадцать минут назад он был абсолютно уверен  -
если не головой, то своими нервными окончаниями он это ясно ощущал  -  что
Хью и  Хельга  Притчарды  лежат  мертвыми  в  луже  крови.  Это  оказалось
неправдой,  они  должны  были  мирно  почивать  под  ночными  звездами   в
Йеллоустонском национальном парке. Вот тебе и интуиция; она  лишь  морочит

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.