Случайный афоризм
Пишущему лучше недоговорить, чем сказать лишнее. Во всяком случае никакой болтовни. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

словно его душа  высосана  из  тела  и  скользит  по  телефонной  линии  к
какому-то месту, точно посредине между обоими собеседниками.
     Розали перешла к дальнему краю  прилавка,  где  она  извлекала  пачки
сигарет  из  картонной  упаковки,  а  затем  создавала  какое-то   сложное
архитектурное  сооружение  из  этих  строительных  элементов.  Она   столь
старательно пыталась не слушать речи Тада  по  своему  телефону,  что  это
выглядело просто забавно. Во всем Ладлоу - по крайней мере, в  этой  части
города - не было ни души, которая бы не знала, что  Тад  Бомонт  находится
под охраной полиции или еще как-то по-другому называемой  этой  чертовской
услуги. Таду не надо было прислушиваться к молве, чтобы убедиться  в  том,
что город полон всякими слухами о нем, один сногсшибательнее другого.  Те,
кто  не  верил  в  близкий  арест  Тада  за  распространение   наркотиков,
склонились к  мнению,  что  здесь  причина  в  совращении  малолетних  или
избиениях жены. Бедняжка Розали старалась быть максимально вежливой, и Тад
почувствовал почти  абсурдную  благодарность.  Он  также  чувствовал  себя
смотрящим на нее с противоположного конца гигантского  телескопа.  Он  был
сейчас ниже телефонной линии, ниже кроличьих  норок,  там,  где  не  место
белым кроликам, а где живет только старый  лис  Джордж  Старк  -  человек,
который не должен здесь находиться, но как-то появившийся на свет.
     Старина Джордж, а ниже в Эндсвилле все воробьи летают снова.
     Он боролся с этим ощущением, боролся отчаянно.
     - Продолжай, Джордж, - сказал Тад, сам удивленный некоторыми злобными
нотками в своем голосе.  Он  был  в  смятении,  захвачен  мощным  влиянием
расстояния и нереальности всего происходящего...  но,  слава  Богу,  голос
звучал так бодро и уверенно! - Скажи  это  вслух,  почему  ты  не  делаешь
этого?
     - Если ты настаиваешь.
     - О, да.
     - Время начать новую книгу. Новый роман Старка.
     - Я так не считаю.
     - Не говори этого! - Звуки этого голоса были похожи на свист пуль.  -
Я нарисовал для тебя целую  картину,  Тад.  Я  это  сделал  для  тебя.  Не
заставляй меня нарисовать еще одну на тебе.
     - Ты мертв, Джордж. Ты просто  недостаточно  разумен,  чтобы  лечь  в
землю.
     Голова Розали слегка повернулась; Тад заметил  один  ее  вытаращенный
глаз, до того как она повернулась назад к своим сигаретным сооружениям.
     - Попридержи-ка свой язык! - В голосе послышалась  настоящая  ярость.
Но было ли в нем и что-то еще? Может быть, страх? Боль? И  то,  и  другое?
Или он только сам себя дурачит, думая обо всем этом?
     - Что-нибудь не так, Джордж? - вдруг насмешливо  спросил  Тад.  -  Ты
теряешь некоторые свои счастливые мысли?
     Там, на том конце провода, наступила пауза. Он  был  сильно  удивлен,
выбит из колеи, по крайней мере, на  какое-то  время.  Тад  был  абсолютно
уверен в этом. Но почему? Что вынудило Старка замолчать?
     - Слушай меня, друг-дерьмо, - наконец произнес Старк. -  Я  даю  тебе
неделю, чтобы начать роман. Не думай, что ты сможешь нагадить мне,  потому
что это  невозможно.  -  Последнее  слово  было  произнесено  врастяжку  с
дифтонгами "оу" вместо "о". Да, Джордж был опечален. Это могло стоить Таду
больших неприятностей в будущем, но сейчас он  чувствовал  только  радость
победы. Он прошел через это. Ему казалось, что не только  он  один  ощущал
беспомощность и ночные кошмары во время этих задушевных бесед;  сейчас  он
зацепил Старка, и это было просто прекрасно.
     Тад сказал: - Это в основном правда. Между нами нет  бычьего  дерьма.
Что-то другое - может быть, но не оно.
     - У тебя была идея, - сказал Старк. - Она  у  тебя  созрела,  еще  до
того, как  чертов  недоносок  вздумал  пошантажировать  тебя.  Та,  насчет
свадьбы и бронированного автомобиля.
     - Я выкинул мои наброски. Те, что делал с тобой.
     - Нет, те наброски, что ты выкинул, были моими, но дело  не  в  этом.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.