Случайный афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

перевертыванием страниц с мимолетным глазением на цветные картинки.  Когда
он заканчивал это занятие с  одним  журналом,  он  нес  его  к  корзине  с
мусором, отправляемым затем  в  камин,  и  доставал  новый  журнал.  Уэнди
ползала по полу, давно забыв о своих безутешных слезах, еще до того  даже,
как  они  высохли  на  ее  щечках.  Она   при   этом   издавала   пыхтение
"рум-рум-рум", удивительно напоминавшее Таду  звуки  легковых  и  грузовых
автомобилей, показываемых по телевизору. Он  поднялся,  положил  очередной
журнал поверх целой их кипы в  корзине  и  отправился  выбирать  следующую
жертву, почему-то остановившись  в  конце  концов  на  "Харпере"  месячной
давности. Его действия  очень  напоминали  поведение  читателей  журналов,
ожидающих в коридоре вызова к дантисту.
     Тад обернулся и увидел Уэнди уже на лестнице. Она  заползла  туда  на
четвереньках, а теперь стояла, пошатываясь, держась лишь за тонкий столбик
ограждения между перилами и полом. Пока он смотрел на нее, Уэнди  заметила
Тада   и   сделала   особенно   величавый   приветственный   жест   рукой,
сопровождаемый улыбкой. Это мановение руки привело  ее  тело  в  наклонное
положение и ускорило неизбежно приближающееся падение.
     - Иисус Христос, - с замиранием сердца прошептал  Тад  и  вскочил  на
ноги. Он видел,  как  Уэнди  отпустила  столбик  ограждения  и  собирается
шагнуть вперед. - Уэнди, не делай этого!
     Он почти пролетел через всю комнату, стремясь успеть к месту событий.
Но Тад никогда не был ловким, и  одна  из  его  ног  зацепилась  за  ножку
кресла. Оно опрокинулось, а Тад растянулся на полу. Уэнди полетела вниз  с
коротким испуганным восклицанием. Ее тело слегка перевернулось в  воздухе.
Он пытался поймать ее, стоя на коленях, пока она еще не  приземлилась.  Но
ничего не вышло. Ее правая нога ударилась о нижнюю ступеньку, а голова - о
ковер на полу в гостиной, издав глухой звук.
     Она завопила и Тад успел подумать, как  ужасно  звучит  детский  крик
боли, а затем он схватил ее на руки.
     Сверху послышался тревожный возглас  Лиз:  "Тад?"  и  он  услышал  ее
торопливые шаги по холлу.
     Уэнди пыталась  плакать.  Первый  приступ  боли  почти  закупорил  ей
легкие, и сейчас наступил тот  парализующий  момент,  когда  она  пыталась
освободить свою грудь, чтобы  набрать  побольше  воздуха  и  издать  новый
вопль.  Он  сможет  повредить  барабанные   перепонки,   когда,   наконец,
раздастся.
     Если раздастся.
     Тад держал ее, с ужасом глядя в  ее  перекошенное  и  залитое  кровью
лицо. Цвет его  был  красновато-коричневым,  за  исключением  ярко-красной
отметины, похожей на очень большую запятую, на ее лбу.
     Господи, что если она  задохнется?  Что  если  она  умрет,  не  сумев
восстановить  дыхание  из-за  заблокированных  ужасом  и  болью  маленьких
легких?
     - Плачь, черт побери! - закричал Тад на Уэнди.  Господи,  ее  залитое
кровью лицо! Ее помертвелые глаза! - Плачь!
     - Тад! - Лиз очень  встревоженно  обращалась  теперь  к  нему.  В  те
несколько секунд между первым  воплем  Уэнди  и  ее  все  еще  безуспешной
попыткой повторить его и  восстановить  свое  дыхание,  Джордж  Старк  был
полностью изгнан из сознания Тада, впервые за эти последние  восемь  дней.
Уэнди наконец дернулась в глубоком вдохе и начала кричать. Тад,  дрожа  от
облегчения, начал нежно похлопывать ее  по  спине,  издавая  успокаивающие
звуки.
     Лиз  бегом  спустилась  вниз,  таща  упирающегося  Уильяма.   -   Что
случилось? Тад, с ней все в порядке?
     - Да. Она свалилась с третьей ступеньки. Но сейчас все нормально. Она
начала плакать. А то сперва это было... словно ее только что заклинило.  -
Тад неуверенно засмеялся и  показал  Уэнди  Уильяму,  который  был  сейчас
обуреваем сочувствием к сестре.
     - Ты что же, не следил за ней, - с укором произнесла подошедшая к ним
Лиз. Она теперь автоматически покачивалась вместе с взятой на руки  Уэнди,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.