Случайный афоризм
Поэт - человек, раскрывающий перед всеми свою душу. Рюноскэ Акутагава
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Тад подскочил, словно кто-то сзади воткнул ему кнопку в шею... н  это
заставило его вспомнить о Фредерике Клоусоне, Клоусоне, который влез не  в
свое дело... и приговорил себя к смерти, рассказав все, что знал.

     РАССКАЖЕШЬ КОМУ-НИБУДЬ - И ОНИ УМРУТ

     бросилось ему в глаза с листа бумаги в машинке.
     Тад поднялся, вынул лист из-под валика и скомкал его. Он  это  сделал
не глядя вокруг, чтобы. не встревожить Харрисона своей тревогой - это было
бы слишком тяжелой ошибкой. Он пытался выглядеть  беззаботным.  Но  он  не
ощущал  ничего,  кроме   умопомешательства.   Тад   ждал,   что   Харрисон
поинтересуется, что он напечатал и  почему  так  поспешил  вынуть  это  из
машинки. Но раз Харрисон не спросил об этом, Тад сам объяснил.
     - Я думаю, что закончил. Черт с ней, этой запиской.  Я  возвращу  эти
заявки еще до того, как миссис Фэнтон узнает,  что  их  забрали,  в  любом
случае. - Это было во многом - по крайней мере, здесь - чистой  правдой...
если только Алтея не следила за делами факультета с небес... Тад поднялся,
надеясь, что ноги не предадут его, но затем снова опустился в кресло.  Ему
удалось увидеть, что Харрисон стоит в дверях, вовсе и не  глядя  на  него.
Секунду назад Тад был уверен,  что  этот  человек  дышит  ему  в  шею,  но
Харрисон ел пирожное и взирал поверх головы  Тада  в  окно  на  нескольких
студентов, слонявшихся по площади.
     - Мальчик, это место просто мертвое, - сказал коп.
     Моя семья, может быть, тоже, еще до того, как я вернусь.
     - Почему мы не идем? - спросил Тад Харрисона.
     - Звучит для меня приятно.
     Тад рванулся к двери. Харрисон взгляну на него, сильно удивленный.  -
Елки-палки, - сказал он. - Может быть, ставим эту тьму чудаку-профессору.
     Тад вытаращился на Харрисона, затем взглянул вниз и заметил, что  все
еще держит скомканную бумажку в одной руке. Он швырнул ее в  корзинку  для
мусора, но дрожащие руки подвели его. Бумага ударилась о край  корзинки  и
свалилась на пол. Еще до того, как Тад  наклонился,  чтобы  подобрать  ее,
Харрисон сделал это сам. Он теперь беспечно перекатывал комочек бумаги  из
руки в руку. - Вы уходите, не забирая заявок, из-за  которых  вы  приехали
сюда? - спросил полисмен. Он указал на  отобранные  Тадом  папки,  которые
были перевязаны красной прорезиненной  лентой.  Затем  Харрисон  продолжил
свою игру в перекатывание бумажного шарика с двумя последними  сообщениями
Старка из одной руки в другую, с левой на правую, с правой на левую,  взад
и вперед. Тад мог увидеть кусочек текста снаружи  шарика:  "КОМУ-НИБУДЬ  И
ОНИ УМ".
     - Ох. Эти. Спасибо.
     Тад поднял папки,  затем  почти  бросил  их.  Сейчас  Харрисон  может
развернуть бумажку в своих руках. Он это сделает, и хотя Старк,  может,  и
не следил за ними в данный момент - Тад в этом был почти уверен, почему-то
- Старк это быстро проверит и узнает. А когда он узнает, то сделает что-то
невообразимое с Лиз и с детьми.
     - Не обращайте на это внимания, Харрисон  подкинул  шарик  в  сторону
корзинки. Тот подпрыгнул у краешка корзинки, срикошетил и свалился внутрь.
- Два очка, - заявил удовлетворенный охранник и пошел  вперед,  чтобы  Тад
мог закрыть дверь на ключ.

                                    8

     Он  спускался  по  лестнице  в  сопровождении  эскорта  копов.  Роули
Делессепс выплыл из своей кельи и пожелал хорошего летнего отдыха,  словно
н видал Тада ранее. Тад пожелал того же голосом, который, как ни  странно,
звучал достаточно обычным. Тад ощущал сея, как  бы  переведенным  в  режим
автопилота. Это ощущение оставалось до того момента, когда он добрался  до
машины. Укладывая папки с заявками в "Субурбан", он вдруг заметил  платный
телефон-автомат по другую сторону автостоянки.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.