Случайный афоризм
Задержаться в литературе удается немногим, но остаться - почти никому. Корней Иванович Чуковский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Я хочу позвонить жене, - сказал Тад Харрисону. - Узнать,  не  нужно
ли чего ей в магазине.
     - Вам бы это надо  было  сделать  наверху,  -  сообщил  Манчестер.  -
Сэкономили бы четверть доллара.
     - Я забыл, - согласился Тад. - Может быть, это передалось мне от того
чудака-профессора.
     Оба охранника обменялись веселым взглядом и забрались в "Плимут", где
они могли насладиться кондиционером и наблюдать за  Тадом  через  ветровое
стекло.
     Тад чувствовал себя так, как будто его набили  толченым  стеклом.  Он
вытащил четвертак из кармана и опустил его в монетоприемник. Рука дрожала,
и он ошибся, набирая вторую цифру. Он дал отбой, дождался возврата  монеты
и снова набрал номер, думая все время об одном и том же:  "Иисус  Христос,
это же все в точности, как при убийстве Мириам. Все точь-в-точь, как в  ту
ночь".
     Какая-то  внутренняя  сила  сделала  почти  все  помимо  его  воли  и
сознания.
     Ему со второй попытки удалось попасть к  себе  в  дом,  и  теперь  он
стоял, столь плотно прижав трубку к уху, что оно заболело. Он пытался  как
мог скрыть свое напряжение. Тад не мог позволить  Харрисону  и  Манчестеру
понять, что что-то неладно - любой ценой он этого не должен допустить.  Но
ему никак не удавалось расслабить свои сжавшиеся от  напряжения  и  страха
мышцы.
     Старк сиял трубку с первого же звонка. - Тад?
     - Что ты сделал с ними? - голос был подобен  выплевыванию  уже  сухих
шариков жвачки.  Но  в  конце  вопроса  Тад  смог  услышать  голоса  своих
близнецов. Их плач был странно успокаивающим. Это не были те вопли  ужаса,
которыми огласила Уэнди свое падение с  лестницы,  -  это  были  плачущие,
может быть, капризные крики, но никак не крики от боли.
     - Хотя, Лиз - где Лиз?
     - Ничего страшного, - ответил Старк, - ты же сам можешь слышать. Я не
коснулся даже волоска на их прелестных головках. Пока.
     - Лиз, - сказал Тад. Он вдруг преодолел чувство ужаса. Это напоминало
выплывание из набежавшей гигантской прибойной волны.
     -    Что    насчет    нее?     -     тон     был     поддразнивающий,
утрированно-неопределенный.
     - Дай ее мне! - рявкнул Тад. - Если ты надеешься, что я  напишу  хотя
бы еще одно слово под твоим именем, т  ы  дашь  ее  мне!  -  А  часть  его
сознания, видимо,  не  поддавшаяся  даже  этому  чувству  дикого  ужаса  и
изумления, предупреждала: "Следи за свои лицом,  Тад.  Ты  только  на  три
четверти отвернулся от копов. Человек  не  вопит  в  трубку,  когда  хочет
выяснить у жены, достаточно ли дома яиц".
     - Тад! Тад, старина! - голос Старка звучал обиженно, но  Тад  знал  с
ужасающей и сводящей с ума определенностью,  что  этот  сукин  сын  сейчас
ухмыляется. - У тебя почему-то предвзятое и очень плохое обо  мне  мнение,
дружище. Будь помягче, сынок! Охлади свои двигатели, вот и она.
     - Тад? Тад, это ты? - она говорила взволнованно и испуганно,  но  без
паники. Просто неспокойно.
     - Да. У тебя все о'кей, милая? Как дети?
     - Да, все о'кей. Мы... - Последнее слово  затерлось  каким-то  шумом.
Тад мог услышать, как это ублюдок что-то говорил ей, на не  разобрал,  что
именно. Лиз сказала  "да,  о'кей"  и  вернулась  к  телефону.  Теперь  она
говорила, почти плача. - Тад, уже знаешь, что ему надо.
     - Да, я знаю.
     - Но он хочет, чтобы я передал тебе, что ты  не  сможешь  делать  это
здесь. Полиция скоро вернется с тобой. Он... Тад, он говорит, что убил тех
двух, охранявших дом.
     Тад закрыл глаза.
     - Я не знаю, как он это сделал, но он говорит, что сделал... н я... Я
верю ему. - Сейчас она плакала. Пыталась сдержаться, зная, что этим сильно

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.