Случайный афоризм
Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как в публичной библиотеке. (Сэмюэл Джонсон)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Он только не собирался сделать это так, как ожидает от него Тад.
     И несомненно совсем  не  из  того  места,  из  которого  ожидает  Тад
услышать сигнал Джорджа.
     Был почти полдень. В зоне отдыха было несколько  любителей  пикников,
но все они сидели за установленными  на  траве  столиками  или  собирались
вокруг небольших каменных площадок  около  реки.  Никто  не  посмотрел  на
Старка, когда он вышел из "Хонды" и удалился. Это было хорошо, потому что,
если бы кто-нибудь увидел его, он наверняка надолго запомнил бы Джорджа.
     Да, запомнил бы.
     Но вряд ли бы описал.
     Пока он  переходил  асфальтовую  дорогу  и  выбирался  на  пешеходную
тропинку к дому Бомонта, Старк более всего напоминал человека-невидимку из
романа Герберта Уэльса. Широкое  бинтовое  полотно  покрывало  его  лоб  и
затылок до самых бровей.  Другая  полоса  закрывала  подбородок  и  скулы.
Бейсбольная кепка команды "НьюЙорк Янки"  была  водружена  на  голову.  Он
надел солнцезащитные очки, простеганную фуфайку и черные перчатки.
     Бинты были пропитаны желтым  сыпучим  материалом,  который  постоянно
высыпался через марлевые  отверстия  подобно  каучуковым  каплям.  Большая
часть при этом высыпалась из-под солнечных очков. Время от  времени  Старк
стряхивал эту пыль перчатками, размер которых соответствовал детскому. Под
бинтами большая часть его кожи давно полопалась. То, что осталось, не было
уже человеческой плотью в  точном  смысле  этого  слова;  это  был  темный
губчатый прах, высыпавшийся почти постоянно. Этот материал походил по виду
на гной и имел тяжелый неприятный запах, напоминавший китайскую тушь.
     Старк  шел,  наклонив  голову  слегка  вперед.   Владельцы   немногих
автомашин, встретившие его на дороге, видели мужчину в бейсбольной кепке с
опущенной от лучей солнца головой и руками, засунутыми в карманы. Все, что
запомнилось в облике Старка - это были его бинты  и  солнцезащитные  очки.
Можно было еще назвать и спину,  которую  он  старался  показывать  вместо
прочих частей своего тела всем встречным и попутным автомашинам.
     Если бы эта прогулка совершалась поблизости от Бэнгора  или  Бревера,
Старку было бы намного  труднее.  Там...  оживленные  пригороды  и  дачное
строительство. Что касается района Ладлоу, где проживали  Бомонты,  то  он
скорее напоминал сельский - не глушь, но и никак не часть крупного города.
Дома стояли на значительном расстоянии друг от друга, в некоторых  случаях
их разделяли целые поля. Они отделялись друг от друга не изгородями, этими
стражами частной собственности, а узкими полосами насаженных деревьев или,
иногда, изогнутыми каменными стенками. Здесь и там на  горизонте  мелькали
неясные очертания высотных зданий настоящих  пригородов  как  предвестники
грозящей экспансии.
     Старк оглянулся на дорогу, проходя мимо дома  Кларка.  Дом  Тада  был
следующим. Он срезал угол, пройдя через  передний  двор  Кларка,  поросший
скорее сеном, чем травой. Старк посмотрел на дом. Ставни были прикрыты  от
солнца,  а  гаражные  ворота  наглухо  закрыты.  Дом   Кларка   производил
впечатление  не  просто  пустого  среди  летнего  дня;  вокруг  него  была
атмосфера более долговременной пустоты. Правда, нигде не было видно стопки
оставленных почтальоном газет, но  Старк,  тем  не  менее,  надеялся,  что
Кларки уехали в летний отпуск, и это было просто великолепно для него.
     Старк вошел в  аллею  деревьев  между  двумя  земельными  владениями,
перелез через небольшую каменную кладку, а затем пригнулся на одно колено.
Впервые он мог прямо  посмотреть  на  дом  своего  упрямого  близнеца.  На
дорожке стояла патрульная полицейская машина, а оба копа, вышедшие из нее,
стояли поблизости в тени дерева, куря и разговаривая. Хорошо.
     Он получил, что хотел; остальное было кекс и мороженое. И все  же  он
чуть помедлил. Он не думал о себе как человеке  воображения  -  во  всяком
случае, он черпал свои творческие замыслы не из страниц книг  -  как  и  о
человеке эмоций, поэтому он сам  был  слегка  удивлен  чувствами  гнева  и
обиды, которые вдруг охватили его.
     По какому праву этот сукин сын отвергал  его?  По  какому  треклятому
праву? Потому что он первым стал реально существовать? Потому что Старк не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.