Случайный афоризм
Задержаться в литературе удается немногим, но остаться - почти никому. Корней Иванович Чуковский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1904 году скончался(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Ох, успокойся, - сказал он. Он теперь вовсе и не улыбался, но левая
сторона его рта, в любом случае застыла в вечной улыбке. - Успокойся, Бет.
Для своей же пользы. Ты меня выводишь из себя, когда  дерешься.  Я  думаю,
что у нас должны быть платонические отношения.
     - По крайней мере, сейчас.
     Он сжал ее грудь сильнее, и она почувствовала несокрушимую  силу  под
развалившейся оболочкой Старка, подобную  арматуре  из  стальных  прутьев,
залитой мягким пластиком.
     Как он может сохранять столько силы? Как он  может  оставаться  таким
сильным, когда у него вид умирающего?
     Но ответ был ясен. он не был человеком. Она не думала, что он  вообще
когда-либо жил на этом свете.
     - Или, может быть, ты действительно хочешь  этого?  Так  ли  это?  Ты
хочешь?  Ты  хочешь  прямо  сейчас?  -  Его  язык,  черно-красножелтый   с
поверхностью, усеянной трещинами, вывалился из страшного ухмыляющегося рта
и приблизился к ее лицу.
     Она тут же прекратила барахтаться.
     - Вот так лучше, - сказал Старк. - Я собираюсь слезть с тебя,  Бетти,
моя дорогая, моя сладкая. Когда я это сделаю, тебе снова захочется сделать
рывок на сто ярдов за пять секунд. Это вполне естественно,  мы  ведь  едва
знакомы и я боюсь, что сегодня я выгляжу не самым лучшим образом. Но перед
тем, как ты захочешь сделать какую-нибудь глупость, я хочу  тебе  сказать,
что те два копа снаружи уже мертвы. И мне бы хотелось, чтобы ты подумала о
своих двух бамбинос, спящих сейчас очень мирно наверху. Дети  ведь  должны
отдыхать? Особенно очень маленькие дети, очень беззащитные дети, как твои.
Ты понимаешь? Ты следишь за мной?
     Она покорно кивнула. Она теперь смогла ощутить  его  запах.  Это  был
ужасный, гнилостный аромат. Он же гниет, - подумала Лиз. - Гниет  прямо  у
меня на глазах".
     Ей стало ясно, почему Старк столь отчаянно хотел заставить Тада снова
сесть за роман.
     - Ты - вампир, - сказала она хриплым голосом. - Проклятый  вампир.  А
он посадил тебя на диету. Поэтому ты тут и  объявился.  Ты  терроризируешь
меня и угрожаешь моим детям. Ты - малодушный трус, Джордж Старк.
     Он слез с нее и поправил перчатки, сперва на левой, а затем на правой
руке. Это было весьма странным знаком готовности к работе.
     - Я не думаю, что это очень  справедливо,  Бет.  Что  бы  ты  думала,
окажись на моем месте. Что бы ты думала, окажись на острове без какой-либо
еды или питья? Ты  бы  стала  изображать  благородное  смирение  и  тяжело
вздыхать? Или ты бы стала  бороться?  Ты  действительно  проклинаешь  меня
только за то, что я просто хочу выжить?
     - Да! - и Лиз плюнула в него.
     - Разговариваешь, как настоящая партизанка... но ты  можешь  поменять
свое мнение. Видишь ли, цена этого партизанства может подняться куда выше,
чем ты это представляешь  себе  сейчас,  Бет.  Когда  сопротивление  столь
яростно и благородно, цена может подняться до невидимой высоты. Ты  можешь
вдруг обнаружить, что в тебе  проснулся  прямо-таки  энтузиазм  по  поводу
сотрудничества со мной, да еще с такой, о котором ты сама не подозревала.
     - Помечтай,... ублюдок!
     Правая сторона его рта вдруг  ощерилась,  и,  совместно  с  постоянно
приподнятым  фрагментом  левой  части  губы,  Старку   удалось,   наконец,
изобразить цельную улыбку, сопровождаемую глухим смешком. Его рука,  почти
как желе в этой тонкой перчатке, скользнула  по  ее  предплечью  с  нежной
заботой, один из пальцев ткнулся затем в ладонь  Лиз,  чтобы  обратить  ее
внимание на важное заявление: - Это не мечта, Бет - я тебя уверяю. Тад и я
собираемся сотрудничать при написании нового романа Старка... хотя  бы  на
время. Возьмем другой вариант. Тад может дать мне какое-то  ускорение.  Я,
как застрявший автомобиль, ты видишь. Только, вместо заливки воды в мотор,
мне нужно несколько  десятков  страниц  нового  романа.  Это  все.  Только
поэтому я и оказался здесь. Как только меня поставят на колеса,  я  хватаю

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.