Случайный афоризм
Чтобы написать произведение нужно уметь читать и слушать. Анна Василиогло
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1904 году скончался(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

носил костюм.
     - А что за костюм был на нем... - начал Норрис,  но  его  слова  были
бесполезны. Миссис Арсено принадлежала к  той  породе  сельских  болтушек,
которые никогда не  обращают  внимания  на  реплики  собеседников.  Норрис
Риджуик решил просто выслушать весь поток ее красноречия и  затем  выудить
из него нужную для себя информацию. Он вынул записную книжку из кармана.
     - Между прочим, - продолжала она, - этот  костюм  заставил  меня  еще
больше волноваться. Мне не казалось нормальным, что  человек  был  одет  в
костюм в этот час, если только вы понимаете, о чем идет речь. Может  быть,
вы и не понимаете, может быть, вы думаете, что я просто глупая старуха,  а
может я и действительно просто глупая старая женщина, но за минуту или две
до появления Хомера я испугалась, не собирается ли этот мужчина подойти  к
моему дому, и я встала, чтобы проверить  запор  на  двери.  Он  все  время
глядел сюда, знаете, я заметила это. Я сообразила,  что,  может  быть,  он
смотрит потому, что окно еще освещено, хотя уже довольно поздно. Возможно,
он мог также видеть и меня, потому что занавески совсем прозрачные.  Я  не
смогла разглядеть его лицо - луны почти не было видно прошлой ночью, и  не
верю, что доживу когда-нибудь до уличного освещения около  дома,  спасибо,
что провели хотя бы кабельное телевидение, как в  городе  -  но  я  смогла
увидеть, как он поворачивает голову. Затем он начал пересекать дорогу,  по
крайней мере, я думаю, что он это делал или  собирался  сделать.  Если  вы
понимаете, что я имею в виду. Я подумала, что сейчас он подойдет  к  моему
дому, постучит в дверь и скажет, что его машина сломалась в дороге и можно
ли ему позвонить от меня по телефону, и я не знала, что бы я  ответила  на
эти слова, если бы он сделал все так. Может быть, я вообще бы ничего и  не
сказала за дверью. Я предполагаю, что я просто глупая старуха, но я начала
тут же вспоминать  фильм  из  серии  "Альфред  Хичкок  представляет",  где
какой-то сумасшедший убил кого-то н разрубил на куски, а затем запрятал их
в багажник своей машины, и они  смогли  его  поймать  только  потому,  что
задний фонарь был разбит или еще что-то в этом роде, но на другой  стороне
было...
     - Миссис Арсено, могу ли я спросить...
     - было то, что я не хочу называть. Это ведь  был  филистимлянин,  или
гоморрец, или еще кто-то, перешедший на другую сторону  дороги,  -  миссис
Арсено продолжала со все большим  вдохновением.  -  Вы  знаете  историю  о
добром самаритянине. Поэтому я была в некотором затруднении  насчет  того,
как мне действовать. Но я сказала себе...
     И здесь Норрис позабыл обо всех сахарных рожках.  Он  даже  сумел  на
секунду прервать миссис Арсено и сообщить ей, что  тот  человек,  которого
она  видела  прошлой  ночью,  может  быть  "находящейся  ныне  в  розыске"
личностью. Он вернул ее к началу  рассказа  и  попросил  описать  ему  все
увиденное без участия Альфреда Хичкока, а также доброго самаритянина, если
только это возможно.
     История, переданная им по рации  шерифу  была  такова:  она  смотрела
"Ночное шоу" в  одиночестве,  ее  муж  и  сыновья  уже  спали.  Ее  кресло
находилось у окна, откуда была видна дорога N_ 35.  Ставни  были  открыты.
Около двенадцати тридцати или двенадцати сорока она  выглянула  в  окно  и
увидела  человека,  стоявшего  на  противоположной  стороне  дороги...  со
стороны кладбища Хоумленд.
     Пришел ли этот мужчина оттуда или с другой стороны?
     Миссис  Арсено  не  может  здесь  ничего  утверждать  наверняка.  Она
предполагает, что он мог прийти  со  стороны  Хоумленд,  что  означало  бы
стремление незнакомца удалиться от города, но она никак не может  привести
каких-либо доводов в пользу  этого  впечатления,  потому  что,  когда  она
выглянула из окна первый раз, она там ничего не увидела, а затем выглянула
через некоторое время, перед тем как встать за формой с  мороженым,  и  он
уже стоял на дороге. Просто стоял и смотрел на освещенное  окно  и,  может
быть, на нее. Она подумала, что он собирается перейти дорогу, или он начал
пересекать ее (наверное, стоял там же, где и был раньше - это просто нервы
у нее разыгрались, решил Алан), когда на верхушке холма появились  огоньки

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.