Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

воспоминаний об опухоли, которая на этот раз может быть злокачественной  -
сковывает его губы. Возможно, он чуть позднее сказал бы ей и об этом... но
как раз зазвонил дверной колокольчик. Лиз пошла выяснять, в  чем  дело,  и
она сказала как раз ту опасную фразу  и  тем  опасным  тоном,  которых  он
больше всего сейчас не хотел бы слышать.
     Он вернулся! Лиз прокричала это в абсолютном недоумении и отчаянии, и
ужас пронзил его насквозь, заставив  похолодеть,  как  при  резком  порыве
зимнего ветра. Ужас и одно только слово: Старк. В какой-то миг, пока он не
осознал всего происходящего, он был уверен, что именно он был тот человек,
которого она так испугалась. Воробьи снова летали, а Старк возвращался. Но
он был мертв,  мертв  и  публично  похоронен,  правда,  он  никогда  н  не
существовал в действительности, дело даже не в том, реальный или  нет,  но
он вернулся, все такой же.
     - Успокойся, - приказал Тад самому себе. - Ты же не неврастеник, и не
надо сходить с ума из-за этой дурацкой выдумки. Услышанный  тобой  звук  -
писк  птиц  -  простое  психологическое  явление,  называемое  "остаточной
памятью". Оно вызвано  стрессом  и  всеми  этими  неприятностями.  Поэтому
просто возьми себя в руки.
     Но какая-то часть ужаса никак не уходила из его души.  Писк  птиц  не
только вызвал воспоминания о кошмарном прошлом, но  и  свидетельствовал  о
каких-то предвидениях.
     Предвидение: ощущение воспоминания о чем-то, что еще не произошло, но
несомненно произойдет. Не предсказание,  конечно,  а  именно  перемещенная
память.
     Перемещенное во времени дерьмо, вот что это означает.
     Он вытянул руки и внимательно посмотрел на  них.  Дрожание  понемногу
затихало, а затем совсем прекратилось. Когда он удостоверился в  этом,  он
упаковал Уэнди в ее спальный костюм, тщательно застегнул молнию и  положил
девочку в постель рядом с ее братом. После этого Тад вышел в прихожую, где
еще стояли Лиз с Аланом Пэнборном.
     Если бы шериф на этот раз не был один, можно было  бы  подумать,  что
утренняя сцена повторяется снова.
     Сейчас здесь как раз для меня законное время и место,  чтобы  немного
поразвлечься,  -  подумал  Тад,  но  не  было  ничего  смешного  во   всем
происходящем. То странное ощущение было по-прежнему еще очень сильно в его
душе... и звук воробьев. - Чем могу  служить,  шериф?  -  спросил  он  без
улыбки.
     Ах! Еще что-то, чего раньше не  было.  Пэнборн  держал  шестибаночную
пивную упаковку в одной руке. - Мне, кажется, мы  могли  бы  распить  это,
пока пиво холодное, - сказал он, - а заодно и обсудить кое-что.

                                    3

     Лиз и Алан Пэнборн пили пиво, Тад предпочитал пепси из  холодильника.
Пока они разговаривали, они также могли наблюдать и за близнецами  в  этой
же комнате.
     - У меня нет поводов находиться здесь по службе, - заявил шериф. -  Я
теперь ищу человека, подозреваемого в совершении уже  не  одного,  а  двух
убийств.
     - Двух, - воскликнула Лиз.
     - Я разберусь в этом. Я разберусь во всем. Я надеюсь  расколоть  этот
орешек. Кстати, я абсолютно уверен, что ваш муж имеет и  второе  алиби  на
этот случай. Полисмены штата также  в  этом  не  сомневаются.  Они  просто
бегают по одному и тому же кругу.
     - Кто убит? - спросил Тад.
     - Молодой человек по имени  Фредерик  Клоусон,  в  Вашингтоне,  округ
Колумбия. - Он заметил, что Лиз вздрогнула в кресле и пролила немного пива
на тыльную сторону ладони. - Я вижу, вам знакомо это имя, миссис Бомонт, -
произнес шериф без особой иронии.
     - Что происходит? - спросила она безжизненным шепотом.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.