Случайный афоризм
Истина, образование и улучшение человечества должны быть главными целями писателя. Георг Кристоф Лихтенберг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - У меня нет на этот счет ни малейшего представления. Я почти схожу с
ума, пытаясь что-то понять в этом. Я здесь не для того,  чтобы  арестовать
или как-то досадить вам, мистер Бомонт, хотя будь  я  проклят,  если  могу
понять, кто еще, кроме  вас,  мог  совершить  эти  преступления.  Я  здесь
потому, что хочу от вас получить помощь.
     - Почему вы не называете меня Тадом?
     Алан почувствовал себя не очень уютно в кресле. - Я думаю, в нынешней
ситуации мне будет более удобно называть вас "мистер Бомонт".
     Тад кивнул: - Как вам больше нравится. Итак,  Клоусон  мертв.  -  Тад
задумчиво помолчал некоторое время, затем обратился к шерифу.  -  И  опять
повсюду были отпечатки моих пальцев, ведь верно?
     -  Да,  даже  на  самых  неожиданных  предметах  и   при   непонятных
обстоятельствах. Журнал "Пипл" писал о вас  недавно,  не  так  ли,  мистер
Бомонт?
     - Две недели тому назад, - согласился Тад.
     - Статья была найдена в квартире Клоусона.  Одна  страница,  судя  по
всему, послужила своего рода  символом  этого  преступного  дела,  которое
более всего смахивает на ритуальное убийство.
     - Христос, - проговорила Лиз. Голос ее был усталым и пропитан ужасом.
     - Вы не хотите сказать мне, кем он был для вас? - спросил Алан.
     Тад кивнул. -  Нет  никаких  оснований  что-то  здесь  утаивать.  Вам
приходилось читать эту статью, шериф?
     - Жена принесла журнал из супермаркета, - ответил Алан, - но, сказать
по правде, я только посмотрел картинки. Я как раз собираюсь, когда вернусь
домой, прочитать этот текст, как можно скорее.
     - Вы не очень много  потеряли,  но  Фредерик  Клоусон  был  причиной,
почему вообще эта статья появилась на свет. Видите ли...
     Алан поднял руку. -  Мы  еще  вернемся  к  нему,  но  давайте  сперва
поговорим о Хомере Гамаше. Мы еще раз все проверили с  отпечатками  в  его
пикапе. Они, как и те, что в квартире Клоусона, поразительно  идентичны  с
вашими. Значит, если это проделали не вы, то мы имеем дело с двумя людьми,
имеющими одни и те же  отпечатки,  и  это  должно  быть  внесено  в  книгу
рекордов Гиннесса.
     Он взглянул на Уильяма и Уэнди. Они, казалось,  больше  всего  любили
таращиться друг на друга, ожидая, кто  же  первым  мигнет  глазом.  -  Они
близнецы? - спросил шериф.
     - Нет, - ответила Лиз. -  Они  действительно  очень  похожи  друг  на
друга, но это брат и сестра. А  разнополые  двойняшки  никогда  не  бывают
близнецами.
     Алан кивнул. - Даже двойняшки-близнецы не имеют одинаковых отпечатков
пальцев, - сказал шериф. Он подождал немного, а затем самым обычным  тоном
задал еще один вопрос, который, как был абсолютно уверен  Тад,  был  давно
продуман: - Вам не случалось иметь брата-близнеца, мистер Бомонт?
     Тад медленно покачал головой. - Нет, - сказал он. - У меня вообще нет
родственников, все они умерли. Уильям и  Уэнди  мои  единственные  кровные
родные. - Он  улыбнулся,  взглянув  на  детей,  затем  снова  обратился  к
Пэнборну. - У Лиз был выкидыш в 1974 году. Те... те первые двое - они тоже
были двойняшками, и мне трудно сказать, были бы они  близнецами  или  нет,
поскольку несчастье произошло на третьем месяце беременности. Да и кому, в
сущности, до этого сейчас дело?
     Алан пожал плечами, выглядя немного смущенным.
     - Лиз делала покупки в "Филене". В Бостоне. Кто-то  толкнул  ее.  Она
пролетела вниз почти по всему эскалатору, поранила сильно руку, и если  бы
не человек из службы безопасности, который вовремя оказался на месте,  все
могло бы кончиться еще хуже, чем потерей двойняшек.
     - Это напечатано в статье в "Пипл"? - задал вопрос Пэнборн.
     Лиз улыбнулась печально и покачала головой. - Мы обусловили для  себя
право  редактировать  наши  жизнеописания,  когда  заключали  договор   на
публикации этой статьи, шериф. Мы не говорили об этом  Майку  Дональдсону,
человеку, интервьюировавшему нас, но мы, конечно,  проверили  и  исправили

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.