Случайный афоризм
То, что по силам читателю, предоставь ему самому. Людвиг Витгенштейн
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

переживаний. Но я не скажу больше, чем уже сказал до тех пор, пока вас  не
увижу, независимо от вашего решения.
     Со стороны Пэнборна долгое молчание. Затем вздох. - О,кей.
     - Я хочу дать схематичное описание  облика  человека,  разыскиваемого
полицией. Я не могу быть полностью уверенным в его правильности, но думаю,
что оно будет весьма близким и точным. Достаточно точным,  чтобы  передать
его полиции в Нью-Йорке. У вас есть карандаш?
     - Да. Передавайте мне.
     Тад закрыл глаза, дарованные ему Господом и  помещенные  на  лице,  и
открыл тот глаз, который Господь поместил в его мозгу, глаз,  ухитрившийся
разглядывать вещи, которые Таду совсем и  не  хотелось  бы  видеть.  Когда
люди, прочитавшие его книги, впервые встречались с Тадом,  они  были  явно
разочарованы. Они всегда стремились скрыть это от него, но не могли. Он не
сердился на них, потому что понимал, что  они  могли  почувствовать...  во
всяком случае, частично он мог увидеть себя их глазами. Если им  нравились
его книги (а некоторые были от них даже без ума), они заочно  считали  его
сверхчеловеком, по меньшей мере, кузеном самого Господа. Вместо же Господа
они сталкивались с мужчиной ростом шесть футов один дюйм,  носившим  очки,
явно начинавшим лысеть и имеющим дурную привычку натыкаться на  окружающие
предметы. Они видели человека с весьма облезлой шевелюрой и носом, имеющим
два отверстия, совершенно таким же, как и у них самих.
     То, что они не могли видеть, было третьим глазом внутри  его  головы.
Этот глаз, сиявший в его темной половине, той его  части,  которая  всегда
была затенена... Именно он делал Тада подобным Господу,  и  Тад  был  даже
рад, что они не могут увидеть его. Если бы они увидели его  сокровище,  он
был уверен, что многие попытались бы украсть этот чудо-глаз. Да, даже если
бы для этого и понадобилось выдалбливать сокровище тупым ножом  из  головы
Тада.
     Глядя в темноту, он обдумывал свои представления о Джордже  Старке  -
настоящем Джордже Старке, который выглядел совсем не так, как  манекенщик,
позировавший для фото автора на супер-обложках романов. Тад искал в  своем
сознании того человека-тень, который бесшумно рос в  течение  многих  лет,
наконец обнаружил его и начал описывать Алану Пэнборну.
     - Он очень высок, - начал Тад. - Выше меня ростом, во всяком  случае.
Шесть футов три дюйма, а может, и все четыре дюйма, когда он в сапогах.  У
него светлые волосы,  остриженные  коротко  и  аккуратно.  Голубые  глаза.
Превосходно видит вдаль. Около пяти лет  назад  ему  приходилось  надевать
очки для работы вблизи. Для чтения и письма, в основном.
     Его отличает не столько рост, сколько ширина. Он совсем  не  толстый,
но  чрезвычайно  широкоплеч.  Размер  воротничка  рубашки  восемнадцать  с
половиной, а может быть, и все девятнадцать! Он моего возраста,  Алан,  но
он не идет по моим следам, столь же быстро,  как  я,  толстея.  Он  силен.
Выглядит совсем как Шварцнеггер, тот нынешний  Шварцнеггер,  который  чуть
сдал и осел за последнее время. Он работает с весами.  Он  сможет  напрячь
свой бицепс до такой степени, что лопается рукав его рубашки, но он не так
перекачан, чтобы его мускулатура выпирала отовсюду.
     Он родился в Нью-Гэмпшире,  но  после  развода  родителей,  поехал  с
матерью в Оксфорд, Миссисипи, где она в свое время росла.  Он  прожил  там
большую часть своей жизни. Когда он был помоложе,  то  имел  столь  глухое
произношение, что его голос звучал, словно исходящий из  собачьей  конуры.
Многие веселились и насмехались над ним по этому поводу в колледже - не  в
его присутствии, правда, поскольку это было бы слишком опасной шуткой  над
парнем этого типа - и он затратил много усилий, чтобы избавиться от своего
недостатка. Теперь, как я полагаю, вы сможете услышать этот треск и шум  в
его голосе только когда он разъярится, но я думаю, что  люди,  заставившие
его разъяриться, вряд ли смогут позднее выступать  живыми  свидетелями.  У
него слишком  короткий  предохранитель.  Он  неистов.  Он  опасен.  Он,  в
сущности, отлично тренированный психопат.
     - Что... - начал говорить Пэнборн, но Тад перебил его.
     - Он имеет очень загорелую кожу, и поскольку блондины  обычно  совсем

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.