Случайный афоризм
Уважающий свое призвание литератор должен писать так, чтобы он мог уважать каждую строчку, выходящую из-под его пера, подпишет ли он ее или нет, получит ли он за нее большой гонорар или маленький. Леонид Николаевич Андреев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1622 году родился(-лась) Жан Батист Поклен Мольер

В 1879 году родился(-лась) Павел Петрович Бажов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

не загорают, этот признак может сильно помочь при  идентификации.  Большие
ноги, большие руки, толстая шея, широченные плечи. Его лицо выглядит  так,
словно кто-то из очень талантливых скульпторов  вырубил  его  из  твердого
камня, но в очень большой спешке. И наконец последнее: он может  управлять
черным "Торнадо". Я не знаю  года  выпуска.  Одна  из  старых  моделей,  у
которых всегда под капотом полным-полно жженого порошка. Черного цвета. На
нем могут быть номера штата Миссисипи,  но,  скорее  всего,  он  их  часто
меняет. - Тад помолчал  и  добавил:  -  Ах  да,  на  заднем  бампере  есть
наклейка. Она гласит: "МОДНЫЙ СУКИН СЫН".
     Тад открыл глаза.
     Лиз внимательно и молча смотрела на  него.  Ее  лицо  побледнело  еще
больше.
     На другом конце линии была долгая пауза.
     - Алан? Вы...
     Одну секунду. Я записываю. -  Потом  наступила  еще  одна,  но  более
короткая пауза. - О,кей, - наконец произнес шериф. -  Я  все  записал.  Вы
рассказали мне почти все об этом, но не сказали все  же,  кто  такой  этот
парень, или какова связь между ним и вами, или как вы вообще узнали о нем?
     - Я не знаю, но попробую. Завтра. Знание его имени, во всяком случае,
никому не поможет сегодня вечером, потому что он пользуется другим.
     - Джордж Старк.
     - Возможно, что  он  будет  достаточно  сумасшедшим  и  назовет  себя
Алексисом Мэшином, но я сомневаюсь в этом. Видимо, тот человек, о  котором
мы сейчас говорили, называет себя Старком. - Тад попытался подмигнуть Лиз.
Он  никак  не  рассчитывал,  что  подобная  попытка  сможет  улучшить  его
настроение, как и вообще что-либо другое,  но,  во  всяком  случае,  решил
попробовать. Таду, однако, удалось  лишь  прищурить  оба  глаза  наподобие
дремлющей совы.
     - У меня нет возможности убедить вас,  Тад,  продолжить  нашу  беседу
сегодня?
     - Нет. Сегодня никак нет.  Я  сожалею,  но  ничего  не  смогу  больше
сказать.
     - Хорошо. Я заеду к вам как можно скорее. - И шериф  повесил  трубку,
без "спасибо - до свидания".
     Подумав  на  эту  тему,  Тад  решил,  что  шериф  не  очень-то  ценит
"спасибо".
     Он поставил телефон на место и подошел к Лиз, которая сидела и  молча
смотрела на Тада, словно превратившись в статую. Он взял ее за руки -  они
были холодными - и сказал: - Все пока идет нормально, Лиз. Я надеюсь.
     - Ты собираешься рассказать  ему  о  тех  трансах,  когда  вы  будете
беседовать завтра? О криках птиц? Как ты слышал их еще в  детстве,  и  что
тогда это означало? То, что ты написал в книгах?
     - Я собираюсь рассказать ему обо  всем,  -  ответил  Тад.  -  Что  он
посчитает нужным отобрать для передачи своим  начальникам...  -  он  пожал
плечами. - Пусть сам решает.
     -  Так  много,  -  сказала  она  тихим,  слабым  голосом.  Ее   глаза
по-прежнему пристально смотрели на Тада, казалось, они  были  не  в  силах
оторваться от него. - Ты знаешь так много о нем, Тад... каким образом?
     Он мог только встать перед ней на колени, держа ее холодные руки. Как
он мог узнать столько много? Это спрашивали многие и все  это  время.  Они
пользовались разными словами для того, чтобы сформулировать  свой  вопрос,
но он был фактически один и тот же - как вам удалось  все  это  раскопать?
Как вам удалось сложить все это в слова? Как вы это сумели запомнить?  Как
вы поняли это? - все эти фразы сводились к единственному вопросу: как  вам
удалось это узнать?
     Он и сам не знал этого.
     Он только пытался.
     - Так много, - повторила она,  и  ее  голос  звучал,  как  у  спящего
человека,  разговаривающего  с  самим  собой  в  середине  глубокого,   но
невеселого сна.  Затем  они  оба  замолчали.  Тад  ожидал,  что  близнецы,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.