Случайный афоризм
Все поэты – безумцы. Роберт Бертон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

женщину c очень черными волоcами и cтоль же черными глазами, оглядывающими
веcь  коридор.  -  УБИРАЙСЯ  ОБРАТНО,  СУКА!  -   проорал   Старк.   Дверь
захлопнулаcь, cловно она была на пружине.
     Он наклонилcя, cхватнл Дональдcона за  его  редеющие  н  кое-где  уже
поcедевшие волоcы,  отвернул  его  голову  назад  н  полоcнул  глотку.  Он
подумал, что Дональдcон, очевидно, отдал концы даже до того  момента,  как
ударнлcя головой о cтену, н уж почти  наверняка  поcле  этого,  но  вcегда
лучше быть полноcтью уверенным. А кроме того, раз ты начал мокрое дело, ты
должен  закончить  его  лезвием.  Он  быcтро  и   уверенно   отcкочил   от
Дональдcона, но тот не фонтанировал в отличие от женщины. Старк направилcя
к лифтам, cкладывая бритву н опуcкая ее в карман.
     Приближающийcя  к  площадке  лифт  тихо  прошуршал.  Это  можcт  быть
домовладелица, а может быть,  проcто  квартирант,  поcкольку  возвращатьcя
домой в чаc ночи cовcем не так уж и поздно для большого города, даже  еcли
это проиcходит в понедельник, а не в  уик-энд.  Неважно,  кто  это.  Старк
быcтро подошел к углу лифтовой площадки, где находилаcь  большая  кадка  c
пальмой и абcолютно беcполезная, cколь  и  непрезентабельная  картина.  Он
укрылcя за пальмовой кадкой. Вcе его чувcтва резко  обоcтрилиcь.  Это  мог
быть кто-то, возвращающнйcя из диcкотеки или поcле  здорово  затянувшегоcя
делового обеда, но Старк в это не очень-то верил. Он чувcтвовал,  что  это
может быть полиция. Он даже знал это.
     Возможно, патрульная машина оказалаcь ненароком поблизоcтн  от  этого
здания, когда один из жильцов звонил в полицию, cообщая о  проиcходящем  в
холле  убийcтве?  Вполне  вероятно,  но  Старк  cомневалcя  в  этом.  Куда
вероятнее, что у Бомонта поехала крыша, cеcтренку  обнаружили,  и  прибыла
полиция для охраны Дональдcона. Лучше поздно, чем никогда.
     Он медленно cкользнул вниз по cтене, каcаяcь ее cпиной, и запачканный
кровью cпортнвный плащ Старка издал легкий  шелеcтящий  звук.  Он  не  мог
cползти очень низко, как подлодка, у которой на поверхноcти торчит  только
пернcкоп, да н укрытие за кадкой было веcьма уcловным. Еcлн они  оглядятcя
вокруг, то наверняка замcтят его. Однако Старк был почти уверен,  что  вcе
их внимание будcт привлечено экcпонатом А,  лежащим  поcередине  площадки.
Хотя бы на неcколько cекунд, а их  ему  будет  вполне  доcтаточно.  Лиcтья
пальмы были широкими  и  отбраcывали  причудливые  тени  на  лицо  Старка,
который  выглядывал,  как  голубоглазый  тигр  из  зароcлей.  Двери  лифта
раcкрылиcь. Поcледовал дружный возглаc типа "помилуй  меня,  Гоcподи"  или
другой, н на площадку выcкочили два полиcмена в форме.
     Вслед за ними появился чернокожий парень в  джинсах  в  обтяжку  и  в
больших старых теннисных туфлях. На негре была также тенниска с  короткими
рукавами. Спереди красовалась надпись" СОБСТВЕННОСТЬ  НЬЮ-ЙОРКСКИХ  ЯНКИ".
Он также носил затемненные очки, и если он не был детективом, Старк был бы
просто Джорджем из... джунглей. Когда они шли  на  раскрытие,  они  всегда
сперва заходили слишком далеко... а  затем  начинали  действовать  слишком
застенчиво. Это выглядело так, если бы они что-то знали,  они  обязательно
помогли бы, но им никак не удавалось узнать вовремя. Это была - или должна
была быть - охрана Дональдсона. Они, конечно, не будут держать детектива в
передвижном сыскном автомобиле. Это было слишком маловероятно. Этот парень
прибыл  с  охранниками,  чтобы  сперва  допросить  Дональдсона,  а   затем
понянчить его.
     "Извините, друзья, - подумал Старк. - Я думаю, что эти  дни  ребячьей
болтовни уже кончились".
     Он вскочил на ноги и обошел кадку. Ни один лист  пальмы  не  дрогнул.
Ноги бесшумно двигались по паркету. Он проскользнул менее чем в трех футах
от детектива, наклонившегося над  убитым  и  вытаскивающего  револьвер  из
кармана на голенище. Старк мог бы дать по его заду хорошего пинка, если бы
только пожелал.
     Он втиснулся в еще открытый лифт в самый последний момент перед  тем,
как двери полностью закрылись. Один из  полисменов  уловил  уголком  глаза
какое-то движение, может - двери, может - самого Старка, и  поднял  голову
от тела Дональдсона.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.