Случайный афоризм
Писать должен лишь тот, кого волнуют большие, общечеловеческие и социальные проблемы. Джон Голсуорси
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

женщина заплетала длинные волосы  в  косу,  и,  добравшись  до  конца,
принялась проделывать всю  процедуру  в  обратном  порядке,  расплетая
волосы. Эта часть оказалась намного проще  утренней;  ей  понадобилось
сорок  пять  минут  и  несколько  отборных  ругательств,  чтобы   хоть
приблизительно привести волосы в тот вид, какой они  имели  предыдущим
вечером, когда она покинула салон красоты Элайн. Впрочем,  затраченные
усилия того стоили; подтверждением этому явился восторженный визг  Пэм
в "Горячем горшке".
     Когда  работа  над  прической  приближалась  к  концу,  мысли  ее
вернулись к Биллу Штайнеру  (от  которого,  собственно,  далеко  и  не
удалялись), и она задумалась, понравится ли ему новый  стиль.  Одобрит
ли он новый {цвет} волос? Заметит ли вообще перемены?  Она  не  знала,
обрадуется или расстроится, если Билл даже не обратит на это внимания.
Рози вздохнула и сморщила нос. Конечно же, она расстроится.  С  другой
стороны, что если он не только заметит, но и отреагирует, как Пэм  (за
вычетом визга, разумеется)? Возможно, он даже заключит ее  в  объятия,
как любят писать авторы сентиментальных романов...
     Она протянула руку к сумочке, чтобы  взять  расческу,  постепенно
погружаясь  в  приятные  фантазии  на  тему  предстоящей   субботы   -
воображая, как Билл перевязывает конец ее косы яркой бархатной  лентой
(каким образом у современного молодого человека  в  кармане  оказалась
бархатная лента, оставалось неясным; впрочем, многие  мечты,  из  тех,
что рождаются и умирают за кухонным  столом,  совсем  не  нуждаются  в
логических объяснениях, в этом-то и  состоит  их  прелесть),  -  когда
плавное течение ее мыслей прервал слабый звук, исходящий  из  дальнего
угла комнаты.
     Трррр. Трррр-трррр.
     Сверчок. Трещание сверчка доносилось не  из  Брайант-парка  через
открытое окно. Звук раздавался гораздо ближе.
     Она вгляделась в угол между стеной и полом и увидела, как  что-то
подпрыгнуло. Встав из-за стола, Рози открыла шкаф справа от раковины и
достала стеклянную миску. На сиденье  стула  она  захватила  рекламный
листок "Уол-Марта",  затем  опустилась  на  Колени  у  противоположной
стены. Сверчок пробрался  в  тот  угол  комнаты,  где  она  собиралась
поставить телевизор, если, конечно, купит  его  до  того,  как  съедет
отсюда. После того, что произошло в этот день, перспектива переезда  в
новую, гораздо более просторную квартиру - {скорого} переезда - уже не
казалась такой нереальной.
     Она не ошиблась, это был сверчок. Каким  образом  он  оказался  в
комнате на втором  этаже,  оставалось  тайной,  но  это  все-таки  был
сверчок. Затем она нашла ответ на загадку, и он одновременно объяснил,
почему она слышала стрекот сверчков,  когда  засыпала  прошлой  ночью.
Должно быть,  он  попал  в  квартиру  вместе  с  Биллом,  спрятавшись,
вероятно,  в  отворотах  брюк.   Маленький   дополнительный   подарок,
приложение к букету.
     "Но вчера ты слышала не одного  сверчка.  -  раздался  неожиданно
сердитый голос миссис Практичность-Благоразумие, которая  в  последнее
время больше помалкивала. Он был ржавым и  слегка  хрипловатым.  -  Ты
слышала целое {поле} сверчков. Или целый парк".
     "Дерьмо  коровье,  -  легкомысленно  отмахнулась  она,   накрывая
сверчка миской и подсовывая  под  нее  рекламный  листок  "Уол-Марта",
подталкивая краем насекомое. Сверчок подпрыгнул, и она закрыла листком
перевернутую миску. - Просто ты мысленно превратила одного  сверчка  в
целый хор, вот и все.  Не  забывай,  ты  как  раз  начинала  засыпать.
Возможно, уже почти уснула".
     Рози подняла миску и перевернула  ее,  не  убирая  листка,  чтобы
насекомое не  сбежало  раньше  положенного  срока.  Сверчок  энергично
подпрыгивал, стукаясь твердой спинкой о картинку,  изображавшую  новую
книгу Джона Гришема, которую можно было приобрести в "Уол-Марте" всего
за шестнадцать долларов плюс налог. Негромко напевая "Когда я  загадаю

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.