Случайный афоризм
Самый плохой написанный рассказ гораздо лучше самого гениального, но не написанного. В. Шахиджанян
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Да, - подтвердила она, по-прежнему разговаривая с  собственными
руками. - И еще он сломал мне ребро. Или два. Сейчас я  уже  не  помню
точно, разве не {ужасно}, как тебе кажется?
     Он не ответил, и Рози торопливо продолжила излагать историю своей
семейной  жизни.  Худшими  моментами,  сказала  она  (за   исключением
выкидыша, разумеется), были долгие пугающие молчаливые паузы, когда он
просто смотрел на нее и так громко дышал  через  нос,  что  становился
похожим на готовящегося к броску дикого зверя. После выкидыша ситуация
немного улучшилась. Она сообщила Биллу (обращаясь к рукам), что  после
этого ее рассудок начал сдавать, что  иногда,  когда  она  садилась  в
любимое  кресло-качалку,  время  ускользало  от  нее,  а  по  вечерам,
накрывая стол к ужину, она вдруг вспоминала, что за  день  восемь  или
даже девять раз становилась под душ. Обычно не включая света в ванной.
     - Мне нравилось принимать душ в темноте, -  призналась  Рози,  не
отрывая взгляда от лежащих на коленях  рук.  -  Мне  казалось,  что  я
прячусь в мокром шкафу.
     Она закончила  рассказ  звонком  Анны  -  звонком,  который  Анна
сделала в спешке по  одной-единственной  причине.  Ей  стала  известна
существенная подробность, ни разу не  всплывшая  в  газетных  отчетах,
важная деталь, которую полицейские решили придержать, чтобы  в  случае
необходимости иметь возможность отсеять любые  фальшивые  признания  в
совершенном преступлении или ложные улики. На теле Питера Слоуика  при
осмотре были обнаружены несколько десятков  следов  от  укусов,  и  по
крайней мере одна его анатомическая часть  отсутствовала.  Полицейские
предполагали, что преступник захватил ее с собой... каким-то  образом.
Из терапевтических  сеансов  Анна  знала,  что  Рози  Макклендон  была
замужем за мужчиной, питавшим склонность к укусам. И первым человеком,
к кому она обратилась за помощью, после того как попала в этот  город,
являлся бывший муж Анны. Возможно, здесь  нет  никакой  связи,  быстро
добавила Анна. Но... с другой стороны...
     - Мужчина, питающий склонность к укусам, - тихо повторил Билл. Он
говорил так, будто обращался к самому себе. - Значит, он не  настоящий
сумасшедший,  а  всего  лишь  питает  склонность  к  укусам.  Так  это
называется?
     - Не знаю, - ответила Рози. А затем,  видимо  боясь,  что  он  не
поверит ей (и подумает, будто она "сочиняет побасенки",  по  выражению
Нормана), она стащила с плеча фирменную розовую футболку "Тейп Энджин"
и  продемонстрировала  кольцо  старых  белых  зарубцевавшихся  шрамов,
похожих на следы зубов акулы. Первый подарок, оставшийся  от  медового
месяца. Потом закатила рукав и  показала  ему  другой  шрам.  Но  сама
почему-то подумала не об укусе;  по  странной  причине  шрам  на  руке
напомнил ей о белых лицах, почти не видных за сочной зеленой травой.
     - Я долго не могла остановить кровь, - сказала она, - а  потом  в
рану попала  инфекция,  и  она  воспалилась.  -  Рози  говорила  тоном
человека, сообщающего не стоящие внимания сведения -  что-то  скучное,
например, что утром звонила бабушка или почтальон принес письмо. -  Но
к врачу я не обращалась. Норман  притащил  домой  пузырек  таблеток  с
антибиотиками. Я пила их, и в скором  времени  поправилась.  Он  знает
самых разных людей, которые  оказывают  ему  всевозможные  услуги.  Он
называет их "маленькие папочкины помощники". Если задуматься, забавно,
правда?
     Как и раньше, она обращалась к своим рукам, лежащим  на  коленях.
Отважившись на короткий  взгляд  -  ей  хотелось  увидеть  реакцию  на
услышанное, - она увидела нечто, потрясшее ее до глубины души.
     - Что? - хрипло переспросил он. - Что ты говоришь, Рози?
     - Ты плачешь? - произнесла она тихо,  и  теперь  и  в  ее  голосе
чувствовалась дрожь. На лице Билла появилось удивление.
     - Я? Плачу? Нет. Во всяком случае, я не знаю об этом.
     Она протянула руку, подушечкой среднего пальца осторожно  провела
под его глазом и показала палец. Он внимательно посмотрел  на  него  и

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.