Случайный афоризм
Подлинно великие писатели - те, чья мысль проникает во все изгибы их стиля. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

других людей. Я {видела}, как он делает это. Наверное, именно  так  он
распутал дело с бандой.
     - Наитие? Интуиция?
     - Больше.  Скорее,  похоже  на   телепатию.   Он   называет   это
блеснением.
     Билл покачал головой.
     - Значит, речь идет об очень серьезном и странном парне, верно?
     Его реплика до такой степени удивила  ее,  что  она  даже  слегка
рассмеялась.
     - Боже, ты просто не понимаешь! Ну да ладно. Как бы там ни  было,
женщины из "Дочерей и сестер" располагают его фотографией и собираются
принять чрезвычайные меры предосторожности, особенно во время  пикника
в субботу. Кое-кто из них даже  будет  иметь  при  себе  баллончик  со
слезоточивым  газом...  во  всяком   случае,   те,   кто   сумеют   им
воспользоваться в крайней ситуации. Об этом  рассказала  Анна.  И  все
было бы хорошо, но  потом  она  добавила:  "Не  волнуйтесь,  Рози,  мы
попадали и не в такие передряги" - и все опять перевернулось с ног  на
голову. Потому что, когда погибает человек, -  замечательный  человек,
как тот, что спас меня на ужасном автовокзале, -  это  уже  совсем  не
мелочи.
     Ее голос снова взвился, убыстряясь и грозя перерасти в  крик.  Он
взял ее руку и погладил.
     - Я  все  понимаю,  Рози,  -  произнес  он,  как  ему   казалось,
успокаивающим тоном. - Я знаю, это очень серьезно.
     - Ей кажется, что она делает все как следует, -  я  имею  в  виду
Анну.  -  что  им  уже   приходилось   выкарабкиваться   из   подобных
неприятностей.  Господи,  да  она  просто  звонила  в  полицию,  когда
какой-то пьяница швырял в окно камнем или шатался у  входа,  дожидаясь
возможности плюнуть в сторону бывшей жены, если та выйдет  на  крыльцо
за утренними газетами. Ей никогда не доводилось иметь дело  с  кем-то,
хотя бы {отдаленно} напоминающим Нормана, она отказывается это понять,
и потому-то мне так страшно. - Рози сделала паузу, чтобы немного взять
себя в руки, затем улыбнулась через силу, глядя  ему  в  глаза.  -  Во
всяком случае, Анна говорит, что  я  могу  оставаться  в  стороне;  по
крайней мере, пока.
     - Я рад.
     До здания Корн-билдинг оставалось всего несколько шагов.
     - Ты ничего не сказал про мои волосы. - Рози снова метнула в  его
сторону быстрый, в этот раз слегка стеснительный взгляд. -  Значит  ли
твое молчание, что ты ничего не заметил, или тебе не понравились?
     Он с улыбкой повернулся к ней.
     - И {заметил, и  понравились},  просто  голова  занята  другим  -
боялся, что больше тебя не увижу.
     - Извини, что заставила поволноваться.
     Она действительно сожалела о том, что стала причиной беспокойства
Билла, но одновременно была {рада} тому, что он переживал. Чувствовала
ли она что-то подобное во время встреч с Норманом в молодости? Рози не
помнила. Память лишь подсказала, что он лапал ее под  одеялом  однажды
вечером, когда они наблюдали за гонками на выживание, но все остальное
пряталось - по крайней мере, сейчас - в густом тумане.
     - Ты решила последовать примеру женщины  на  картине,  верно?  На
той, которую купила в моей лавке?
     - Может быть, - осторожно сказала она. Не показалось ли  ему  это
странным? Может,  поэтому  он  не  отозвался  ни  словом  о  ее  новой
прическе?
     Но он опять удивил ее, вероятно, еще сильнее,  чем  тогда,  когда
задал вопрос об Уэнди Ярроу.
     - Большинство женщин после  того,  как  покрасят  волосы,  больше
всего похожи на женщин с крашеными волосами, - произнес он. -  Мужчины
обычно делают вид, что не замечают этого, однако они все видят, поверь

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.