Случайный афоризм
Писатель находится в ситуации его эпохи: каждое слово имеет отзвук, каждое молчание - тоже. Жан Поль Сартр
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1870 году скончался(-лась) Александр Дюма


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

промчался порыв ветра, и до Рози донесся шелест страниц, кружащихся на
полу в кухонной нише. Она поднялась с кровати  и  медленно  подошла  к
картине, которая теперь занимала всю стену  от  пола  до  потолка,  от
левого края до правого. Ветер прижал ночную рубашку к телу,  подхватил
волосы, и она почувствовала сладкий аромат приближающегося дождя.
     "Скоро  начнется,  -  подумала  она.  -  И  я  промокну.  Мы  все
промокнем, я так полагаю".
     "РОЗИ, ЧТО ТЫ СЕБЕ ДУМАЕШЬ? - вопила Практичность-Благоразумие. -
РАДИ БОГА, ЧТО ТЫ ДЕ..."
     Рози прихлопнула голос крышкой - в тот момент  ей  казалось,  что
она наслушалась его до конца своих дней,  -  и  остановилась  у  самой
стены, которая теперь стала и не стеной вовсе.  Прямо  перед  ней,  не
далее чем в пяти  футах,  стояла  светловолосая  женщина  в  мареновом
хитоне. Она не повернулась, но Рози видела  слабые  движения  поднятой
руки, видела, как вздымается и опадает  в  ритм  дыхания  левая  грудь
женщины, едва заметная  на  картине.  Рози  сделала  глубокий  вдох  и
шагнула в картину.



                                  4


     На той стороне оказалось  по  меньшей  мере  на  десять  градусов
холоднее, и высокая трава защекотала ее лодыжки и икры.  На  мгновение
ей показалось, что она слышит отдаленный слабый плач ребенка, но затем
он затих. Рози оглянулась, ожидая  увидеть  за  спиной  свою  комнату,
однако та тоже исчезла. В том месте, откуда она попала в новый мир,  в
землю  вцепилось  корнями  старое  оливковое  дерево  с  искривленными
ветвями.  Под  ним  стоял  мольберт  художника,  на  стульчике   перед
мольбертом лежала открытая коробка с палитрами, красками и кистями.
     Полотно  на  мольберте  имело  те  же  размеры,  что  и  картина,
купленная ею в ломбарде "Либерти-Сити". Оно изображало ее  комнату  на
Трентон-стрит, если смотреть на нее со стены, на которую она  повесила
"Мареновую Розу".  В  центре  комнаты,  лицом  к  двери,  выходящей  в
коридор, стояла женщина, явно сама Рози. Поза ее слегка отличалась  от
позы женщины в мареновом  хитоне,  находившейся  на  вершине  холма  -
например, руки изображенной на полотне Рози  были  опущены,  -  однако
сходство показалось  ей  достаточно  заметным,  чтобы  вызвать  глухой
страх. Кроме того, в картине имелись и другие пугающие детали: женщина
была в синих  брюках  и  розовой  безрукавке.  Именно  так  собиралась
одеться Рози для  субботней  поездки  с  Биллом.  "Придется  подыскать
что-нибудь другое", - подумала она, словно, сменив одежду  в  будущем,
могла изменить то, что ей виделось в настоящем.
     Что-то  влажное  прикоснулось  к  ее  локтю,  и  Рози   испуганно
вскрикнула. Повернувшись, она увидела пони,  извиняюще  глядевшего  на
нее коричневыми глазами. Над головой прогремел гром.
     Рядом с маленькой тележкой, в которую был запряжен  пони,  стояла
женщина в длинном, чуть ли не  до  пят,  красном,  похожем  на  халат,
одеянии, состоявшем, казалось, из множества  слоев.  Сквозь  уложенную
искусными складками легкую,  полупрозрачную  ткань  просвечивала  кожа
цвета кофе с молоком. На небе блеснула молния, и Рози заметила то, что
уже видела на картине вскоре после того, как Билл привез ее  домой  из
"Попе Китчена"; лежащую на траве тень от тележки и  растущую  над  ней
тень женщины.
     - Да не вздрагивай ты, Боже мой, - произнесла женщина  в  красном
одеянии. - Кого-кого, а Радамантуса тебе нужно опасаться меньше всего.
Его зубы страшны только для травы. Он просто принюхивается к тебе, вот
и все.
     Рози ощутила огромное, переполняющее душу облегчение,  сообразив,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.