Случайный афоризм
Писатели, кстати сказать, вовсе не вправе производить столько шума, сколько пианисты. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1771 году родился(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ребенка".
     {Кэролайн}.
     Имя, которое она  собиралась  дать  своей  дочери,  имя,  которое
Норман выбил из нее, - это имя легко и естественно всплыло в  сознании
Рози. Груди снова начали слабо покалывать. Она прикоснулась  к  ним  и
поморщилась. Кожа реагировала резкой болью на малейшее раздражение.
     Глаза ее привыкли к темноте, и она вдруг подумала, что Храм  Быка
почему-то очень похож на странноватую  христианскую  церковь  -  более
того, он напоминает Первую методистскую церковь в Обрейвилле,  которую
она посещала дважды в неделю до  тех  пор,  пока  не  вышла  замуж  за
Нормана. Там же, в Первой методистской  церкви,  прошла  церемония  их
бракосочетания, из нее же вынесли тела матери, отца и брата,  погибших
в результате несчастного  случая  на  дороге.  По  обеим  сторонам  от
прохода  вытянулись  ряды  старых  деревянных  скамеек.  Задние   были
перевернуты  и  наполовину  засыпаны  мертвыми  листьями,  издававшими
пряный запах корицы. Те, что стояли ближе к алтарю, все еще  сохраняли
стройность рядов. На них через равные промежутки лежали толстые черные
книги, которые запросто могли оказаться "Методистским собранием гимнов
и песнопений", с которыми выросла Рози.
     Следующее,  что  привлекло  ее  внимание,  -  она  тем   временем
продолжала продвигаться  по  центральному  проходу  к  алтарю,  словно
странная обнаженная  невеста,  -  это  царивший  в  храме  запах.  Под
пьянящим гниловатым ароматом листьев, нанесенных ветром через открытый
вход за долгие, долгие годы, ощущался иной, менее приятный.  Что-то  в
нем напоминало запах плесени,  что-то  смахивало  на  смрад  сгнившего
мяса, а на самом деле не являлось  ни  тем,  ни  другим.  Может  быть,
застарелого пота? Да, возможно. И, похоже, к нему  примешивался  запах
других жидкостей. Почему-то она в первую очередь  подумала  о  сперме.
Затем о крови.
     Вслед  за  этим  пришло  новое,  почти  безошибочно   угадываемое
чувство, что за  ней  наблюдают  чьи-то  зловещие  хищные  глаза.  Она
ощутила, как они  внимательно  и  бесстрастно  изучают,  ощупывают  ее
наготу, оценивают, вероятно отмечая  каждую  впадинку,  каждый  изгиб,
запоминая каждое движение мышц под мокрой скользкой кожей.
     "Поговорим  начистоту.  -  казалось,  вздохнул  храм  под  гулкий
барабанный бой ливня по крыше и шуршащие мертвых листьев под ногами. -
Мы поговорим с  тобой  начистоту...  но  нам  не  придется  беседовать
слишком долго, чтобы сказать друг другу все, что нужно. Правда, Рози?"
     Она задержалась в передней части храма и  взяла  на  Стоявшей  во
втором ряду скамейке толстую черную книгу. Рози открыла ее, и в ноздри
ударил  запах  разложения,  настолько  сильный,  что   она   едва   не
задохнулась.  Картинка  на  верхней  половине  страницы,   выполненная
смелыми черными линиями, никогда не появлялась в сборнике методистских
гимнов ее молодости; изображенная на ней женщина  стояла  на  коленях,
выполняя fellatio мужчине, ноги которого заканчивались не  стопами,  а
копытами. Лицо мужчины было  прорисовано  лишь  несколькими  штрихами;
можно сказать, что его практически не существовало,  но  Рози  все  же
уловила отвратительное сходство... по крайней мере, ей так показалось.
Мужчина напоминал первого нормановского напарника  Харли  Биссингтона,
который каждый раз, когда она садилась..  не  забывал  проверить,  где
заканчивается подол ее платья.
     Нижнюю часть страницы заполняли буквы кириллицы, непонятные и тем
не менее знакомые. Ей  понадобилась  лишь  секунда,  чтобы  вспомнить:
точно такими же буквами была напечатана газета,  которую  читал  Питер
Слоуик,  когда  она  в   первый   раз   подошла   к   киоску   "Помощь
путешественникам" и обратилась к нему за помощью.
     Затем  с  умопомрачительной  внезапностью   картинка   пришла   в
движение, черные линии поползли к ее белым,  одеревеневшим  от  холода
пальцам, оставляя за собой липкие  следы,  похожие  на  слизь  улитки.
Картинка ожила. Рози поспешно захлопнула книгу; закрываясь, та  издала

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.