Случайный афоризм
Книга - друг одинокого, а библиотека - убежище бездомного. (Стефан Витвицкий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

том, что происходит с ее отцом, матерью и братом под  землей.  О  том,
как они {меняются}.
     Рози поспешно отвела взгляд от цветов, но то, что предстало перед
ней в другой части сада, было  ничуть  не  лучше;  одну  грядку  будто
полностью залило кровью. Она утерла слезящиеся глаза,  посмотрела  еще
раз и облегченно вздохнула. Не кровь, а помидоры. Двадцатифутовый  ряд
осыпавшихся гниющих помидор.
     - Рози.
     В этот раз ее звал не храм. Это голос  Нормана,  и  прозвучал  он
{прямо у нее за спиной}, и еще она сообразила, что  слышит  запах  его
одеколона. "От всех моих парней пахнет "Инглиш ледером", или не пахнет
ничем", - вспомнила она, чувствуя, как вверх  по  позвоночнику  ползет
ледяной страх. Он у нее за спиной. Совсем рядом. Тянется к ней.  "Нет,
я не верю в это. Не верю, даже если и верю".
     Мысль  была  откровенно  глупой,  может  настолько  глупой,   что
заслуживала быть занесенной в "Книгу рекордов  Гиннесса",  однако  она
почему-то помогла ей  успокоиться.  Двигаясь  медленно  -  зная,  что,
ускорив  шаг,  она  мгновенно  лишится  с  таким  трудом   обретенного
хладнокровия. - Рози спустилась по трем каменным ступенькам (еще более
запущенным) и очутилась в месте, которое про себя назвала Садом  Быка.
Дождь продолжал идти, но теперь  с  неба  падали  лишь  редкие  капли,
ураганный ветер утих  до  печальных  вздохов.  Рози  прошла  по  ряду,
образованному  двумя  грядками  коричневых  мертвых  стеблей  кукурузы
(ничто в мире не заставило бы ее шагать босиком по гниющим  помидорам,
чувствуя, как они лопаются под ногами), прислушиваясь  к  недовольному
бормотанию ручья  неподалеку.  Звук  уверенно  нарастал,  и  сразу  за
грядками с кукурузой, футах в пятнадцати  впереди,  она  увидела  этот
ручей. Шириной около десяти футов, он, судя по пологим  берегам,  вряд
ли был очень глубоким, но сейчас, после только что  прошедшего  ливня,
вздулся от впадавших в него ручейков.
     Вода в ручье оказалась черного, лишенного отблесков  цвета.  Рози
медленно подошла к потоку, смутно чувствуя,  что  свободной  рукой  на
ходу бессознательным движением отжимает  воду  из  собственных  волос.
Приблизившись  к  ручью  вплотную,  она  ощутила  исходящий  от   него
своеобразный минеральный запах, тяжелый от обилия металлов и вместе  с
тем необычайно привлекательный. Она  неожиданно  почувствовала  жажду,
невыносимую жажду, ее горло пересохло, как полка над камином.
     "Не вздумай пить из него, как бы сильно тебе ни  хотелось  -  {не
вздумай}, - даже не дотрагивайся до воды!"
     Да, именно так она сказала ей;  женщина  в  красном  предупредила
Рози, что если та замочит хоть один палец в  воде  ручья,  то  забудет
все, что знала, даже свое собственное имя. Но так ли это страшно? Если
задуматься над существующим порядком  вещей,  так  ли  это  страшно  -
забыть обо всем, тем  более  что  одной  из  вещей  в  данном  порядке
является Норман; она могла  бы  забыть  о  Нормане,  о  том,  что  он,
возможно, все еще разыскивает ее, что  он,  вероятно,  убил  человека,
пытаясь напасть на ее след.
     Она сглотнула и услышала сухой металлический скрежет  во  рту.  И
снова, действуя почти автоматически, практически не воспринимая  и  не
осознавая своих поступков,  Рози  провела  рукой  вдоль  своего  бока,
погладила выпуклость груди, дотронулась до шеи,  собирая  не  успевшую
высохнуть влагу. Она лизнула мокрую ладонь. Это не помогло  справиться
с жаждой; наоборот, только усилило ее. Густая, непроницаемая для света
чернота шевелилась, обтекая несколько брошенных в ручей камней, и Рози
казалось, что странный минеральный запах проник в ее голову,  пропитал
все тело. Она знала, каким окажется вкус воды - приторным, как  старый
сироп -  и  мысленно  представила,  как  по  горлу  в  живот  поплывут
неизвестные соли и бромиды,  оставляя  на  языке  привкус  беспамятной
земли. И тогда она перестанет бояться воспоминаний о том,  как  миссис
Пратт (седая и бледная, как снег, кроме губ, которые приобрели оттенок

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.