Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

возможно, сломаю тебе всего одну руку. Господи, может быть,  я  вообще
тебя не трону. Она украла мою кредитную карточку. Я хочу  вернуть  ее,
вот и все.
     "Я не справлюсь с ним, если пойду в атаку. - Он должен  броситься
на меня - иначе мои шансы подловить его равны нулю. Но  как  заставить
его броситься на меня?"
     В сознании Герт вдруг всплыл Питер Слоуик - некоторые  части  его
тела полиции так и не удалось обнаружить, а большая часть укусов  была
в определенных местах, - и она подумала, что, возможно,  нашла  способ
вывести его из себя.
     - До тебя я не знала, что значит выражение "сожрать с потрохами",
педик поганый. Ты придал ему гораздо  более  широкий  смысл.  Простого
миньета показалось тебе недостаточно, да? Решил полакомиться? Ну, чего
же ты ждешь? Идешь в мои объятия, или женщины тебя {пугают}?
     В этот раз ухмылка не просто  исчезла  с  его  лица;  когда  Герт
назвала его педиком,  она  пропала  с  такой  неожиданностью,  что  ей
показалось,  будто  ухмылка  упала  и  с  треском,  похожим  на   звон
разбившейся  сосульки,  рассыпалась  на  куски  под  его  туфлями   со
стальными набойками на носках. Его тело замерло.
     - Я УКОКОШУ ТЕБЯ, СУЧКА ТРЕКЛЯТАЯ! - завопил Норман и бросился  в
атаку.
     Герт развернулась боком, в точности повторяя  движение,  которому
обучала Синтию в тот день, когда Рози вернулась в "Дочери и сестры"  с
картиной и заглянула в комнату отдыха,  превращенную  в  тренировочный
зал. Она задержала руки в нижнем положении  чуть  дольше,  чем  тогда,
когда показывала женщинам, как правильно выполняется захват, зная, что
даже его слепая ярость  недостаточна,  чтобы  полностью  гарантировать
успех ее попытки: соперник слишком силен  и  велик,  и,  если  она  не
поймает его на корпус, он подомнет ее под себя, как асфальтный  каток.
Норман протянул к ней руки; его губы раздвинулись,  он  оскалил  зубы,
готовясь укусить. Герт  отступила  еще  дальше,  уткнувшись  массивным
задом в кирпичную стену, и  подумала:  "Господи,  помоги  мне".  Затем
схватила толстые волосатые запястья обеих рук Нормана.
     "Не думай, иначе все испортишь",  -  приказала  она  себе,  снова
поворачиваясь к нему, поддевая мощным  бедром  и  затем  делая  резкое
движение вниз и  влево.  Она  раздвинула  ноги,  затем  согнула  их  в
коленях, и ее сарафан на выдержал нагрузки, разорвавшись от шеи  почти
до самой талии с треском, похожим на взрыв узловатого соснового полена
в костре.
     Движение принесло волшебные результаты. Ее бедро  превратилось  в
рычаг, Норман  наткнулся  на  него  и  беспомощно  взлетел  в  воздух;
выражение ярости на его физиономии  сменилось  маской  потрясения.  Он
перевернулся в полете и рухнул головой  вниз  на  инвалидную  коляску.
Коляска подпрыгнула и привалила его сверху.
     - Ух ты-ы-ы! - хриплым голоском, напоминающим лягушечье кваканье,
произнесла восхищенная Синтия, по-прежнему опираясь о стену.
     Из-за угла здания осторожно глянули карие глаза Ланы Клайн.
     - Что случилось? Почему ты так крича...
     Она  увидела   мужчину   с   окровавленным   лицом,   пытающегося
выкарабкаться из-под инвалидной коляски, увидела горящую в его  глазах
жажду убийства и умолкла на полуслове.
     - Беги скорее и зови на помощь! - крикнула ей Герт.  -  В  службу
безопасности. Быстрее. Кричи изо всех сил.
     Взбешенный  Норман  оттолкнул  коляску  в  сторону.  На  лбу  его
красовалась царапина, но неглубокая, однако  из  носа  кровь  хлестала
фонтаном.
     - За это я тебя убью, - прошептал он. Герт не намеревалась давать
ему возможность привести в исполнение свои угрозы. Она приземлилась на
него всем телом в броске, которому позавидовал бы  сам  Крепыш  Логан.
Надо признать, ей было чем приземляться - двести  восемьдесят  фунтов,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.