Случайный афоризм
Хорошие стихи - это успех, плохие - стихийное бедствие. Гарри Симанович
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

бухгалтера водителем "камри".
     - Пэм-Пэм-бо-Бэм, банана-фанна-фо-Фэм, фи-фай-мо-Мэм, -  заставил
петь маску. Он покачивал рукой вперед-назад, как Шери Льюис  со  своей
трахнутой отбивной из ягнятины, только теперь это не ягненок,  а  бык,
кастрированный бык-недоумок с цветочками на рожках. На всей  земле  не
найдется причины, по которой он мог бы испытывать к Фердинанду  теплые
чувства... однако следует признаться честно - проклятый бык ему чем-то
нравился.
     - Ты  тоже  мне  чем-то  нравишься,  -  признался  кастрированный
бык-недоумок,  глядя  на  Нормана  своими  пустыми  глазницами.  Затем
повернулся к Пэм и с помощью Нормана, чьи пальцы заставляли  двигаться
его губы, спросил: - У тебя что, какие-то проблемы?
     - Н-н-нет, - промямлила она, и выражение глаз, которого  ему  так
не хватало,  все  не  появлялось  и  не  появлялось,  хотя  наметились
признаки прогресса: он приводил ее в трепетный ужас - они приводили ее
в ужас, - в этом можно не сомневаться.
     Норман присел на корточки,  свесив  руки  между  коленями;  морда
Фердинанда была  теперь  обращена  к  полу.  Он  посмотрел  на  нее  с
искренним сочувствием.
     - Клянусь, больше всего на свете ты хотела бы, чтобы я убрался из
этой комнаты и из твоей жизни, правда же, Пэм?
     Она кивнула с такой силой, что волосы подпрыгнули на плечах.
     - Да, я понимаю и полностью с тобой согласен. Ты скажешь мне одну
вещь, и я растаю, как прохладный бриз. И ответ не  представляет  собой
ничего сложного. - Он подался к ней; рога Фердинанда уперлись в пол. -
Все, что мне надо, - это знать, где Роуз. Роуз Дэниелс. Где она живет.
     - О мой Бог! - С лица Пэм исчезли последние краски - два  розовых
пятна на скулах, - а глаза расширились так, что  им,  казалось,  стало
тесно. - О мой Бог! Это вы! Вы Норман.
     Он испугался и разозлился - {ему} полагалось знать ее имя, именно
на этом все и построено, но {она} не должна знать, как  его  зовут,  -
после чего события приняли неожиданный оборот. Пока он  реагировал  на
произнесенное ею имя, она вскочила на  ноги  и  едва  не  убежала.  Он
бросился за ней, протягивая правую руку с надетой на нее  маской  быка
Фердинанда. Краешком сознания слышал свой голос, кричавший, что Пэм от
него не уйдет, что он намерен поговорить с ней, поговорить сейчас же и
начистоту.
     Норман схватил ее за горло. Она издала сдавленный хрип - его рука
не позволила закричать - и рванулась с отчаянной силой, о которой и не
подозревал. И все же он удержал бы ее, но  помешала  маска.  Резиновая
морда быка соскользнула с руки, и Пэм бросилась к двери, она  упала  у
двери, размахивая вытянутыми в стороны руками, и в течение  нескольких
секунд Норман не мог сообразить, что же случилось потом.
     Раздался звук, сочный  хлопок,  похожий  на  звук  вылетевшей  из
бутылки шампанского пробки, после чего руки Пэм задергались, колотя по
двери,  а  шея  изогнулась  под  странным  углом,  как  шея  человека,
наблюдающего   за   торжественной   церемонией   поднятия   флага   на
патриотическом празднике.
     - Эй? - окликнул ее Норман, и Ферди поднялся перед ним на его  же
руке. Перекошенная морда  быка  показалась  ему  пьяной.  -  Пфффф,  -
скривил губы Фердинанд. Норман сорвал  маску  с  руки  и  сунул  ее  в
карман, слыша новый звук, напоминающий весеннюю капель.  Он  посмотрел
вниз и увидел, что цвет кроссовки на левой ноге Пэм вместо белого стал
красным от крови, кровь стекала по двери длинными полосами.  Руки  Пэм
все еще дергались. Норману они напомнили бьющихся в  клетке  маленьких
птиц.
     Казалось, она приклеилась  к  двери,  и,  шагнув  вперед,  Норман
понял, что в некотором смысле так оно и есть.  На  внутренней  стороне
двери оказался крючок вешалки. Вырвавшись из его  рук,  она  бросилась
вперед и упала лицом на крючок, вонзившийся в ее левый глаз.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.