Случайный афоризм
Мы думаем особенно напряженно в трудные минуты жизни, пишем же лишь тогда, когда нам больше нечего делать. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

не запах пыли, а запах женщин - женщин,  запертых  в  течение  долгого
времени в компании себе подобных и в попытке отгородиться от  внешнего
мира, образовавших  некую  закрытую  коммуну,  исповедующую  ханжескую
мораль. Здесь смешались  запахи  крови,  спринцовок,  саше,  лака  для
волос, дезодорантов и духов с шлюховатыми названиями вроде "Мой грех",
"Белые плечи"  или  "Одержимость".  В  воздухе  витал  аромат  овощей,
которыми они питаются, и фруктового чая, который  они  пьют;  ощущался
запах, напоминающий, скорее, не пыль, а дрожжи, запах  ферментации,  и
все это соединялось, образуя единый дух,  который  невозможно  вывести
никакими чистящими средствами: дух  женщин,  живущих  без  мужчин.  Он
мгновенно заполнил  ноздри,  горло,  легкие,  заполнил  его  {сердце},
удушая, вызывая чувство тошноты, от которого Норман  едва  не  потерял
сознание.
     - Возьми себя в руки, кэп, - прикрикнул на него Фердинанд.  -  Ты
всего   лишь   унюхал   запах   вчерашнего   соуса    для    спагетти.
Христос-свистос, с кем я связался!
     Норман шумно выдохнул, сделал еще один вдох  и  открыл  глазе.  И
действительно, соус для спагетти. Красный соус с кровавым запахом.  Но
это именно соус для спагетти, {не} более.
     - Извини. Мне на минутку стало не по себе. - сказал он.
     - Ничего удивительного, - согласился старик Ферди, и теперь в его
пустых глазницах Норману померещилось сочувствие и понимание, -  Итак,
здесь Цирцея превращает людей в свиней. - Маска  повернулась  на  руке
Нормана, озираясь вокруг. - Та, именно стесь.
     - О чем это ты?
     - Да так. Не обращай внимания.
     - Я не знаю, куда идти, - признался Норман, оглядываясь вместе  с
быком. - А время поджимает, но, черт бы их побрал, дом такой  большой!
Комнат двадцать, не меньше.
     Фердинанд направил рога в сторону двери напротив кухни.
     - Попробуй заглянуть сюда.
     - Какого черта, это, наверное, кладовка.
     - Я так не думаю, Норм. Вряд ли они  стали  бы  вешать  на  дверь
кладовки табличку "ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН", как ты думаешь?
     А бык ведь прав. Норман подошел к двери, на ходу снимая  маску  с
руки и заталкивая ее в  карман  (и  заметив  большую  кастрюлю  из-под
спагетти, оставленную для  просыхания  на  полке  над  мойкой),  затем
постучал в дверь. Тишина. Он попробовал повернуть дверную  ручку.  Она
легко поддалась. Он открыл дверь, похлопал ладонью  по  стене  справа,
нащупал выключатель и зажег свет.
     Подвешенная  под  потолком  люстра  осветила  письменный  стол  -
настоящий динозавр, - заваленный  горами  бумажного  мусора.  На  куче
бумаг балансировала золоченая табличка "АННА СТИВЕНСОН", внизу  стояла
другая надпись: "БЛАГОСЛОВИ ЭТУ МЕССУ". Висевшая на  стене  фотография
изображала двух женщин,  в  одной  Норман  без  труда  узнал  покойную
великую Сьюзен Дэй. Другой оказалась  седоволосая  сучка  с  газетного
фото, та, которая смахивала на Мод. Две шлюхи обнимались и  с  улыбкой
преданно заглядывали в глаза друг другу, как истинные лесбиянки.
     Боковую  стену  кабинета  занимали  шкафы   для   бумаг.   Норман
приблизился к одному из них, опустился на колено и  потянулся  было  к
шкафу, помеченному буквами Д-Е,  затем  остановился.  Роуз  больше  не
пользуется фамилией Дэниелс. Он  не  мог  вспомнить,  откуда  ему  это
известно: то ли Фердинанд сообщил, то ли он сам пришел к такому выводу
по  каким-то  признакам  или  благодаря  интуиции,  но  знал  он   это
наверняка. Она вернулась к своей девичьей фамилии.
     - Ты до последнего дня своей жизни  останешься  Роуз  Дэниелс,  -
пробормотал Норман негромко, дергая дверцу шкафа с буквой М. Дверь  не
хотела открываться. Она была заперта.
     Проблема, но довольно мелкая. Ой найдет в кухне что-нибудь, чтобы
взломать дверцу. Норман повернулся, собираясь выйти  из  кабинета,  но

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.