Случайный афоризм
В литературе всякий ценен не сам по себе, а лишь в своем взаимоотношении с целым. Фридрих Энгельс
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Анна  совершенно  не  обратила  внимания  на   зеленый   "темпе",
припаркованный у тротуара в полутора  кварталах  от  дома  "Дочерей  и
сестер".  Она  полностью  отдалась  во  власть  собственной  фантазии,
глубоко погрузившись в пучину грез, о которых не рассказывала  никому,
даже личному терапевту, -  грез,  которые  она  приберегала  на  такие
ужасные дни, как сегодняшний. В них она представляла себя  на  обложке
журнала "Тайм". Но не свой  снимок,  а  написанный  маслом  портретный
набросок, выдержанный в голубых тонах (голубой больше всего ей к лицу,
а легкая расплывчатость портрета скроет полноту, которая, несмотря  на
все старания, в  течение  последних  двух  или  трех  лет  безжалостно
расправлялась с ее талией, некогда вызывавшей зависть окружающих).  На
портрете  она  оглядывалась  через  левое  плечо,  позволяя  художнику
потрудиться над ее красивым профилем, и  волосы  ниспадали  на  правое
плечо снежной лавиной. {Возбуждающей} снежной лавиной.
     И простая, непритязательная надпись: "АМЕРИКАНСКАЯ ЖЕНЩИНА".
     Она свернула на ведущую к крыльцу дорожку, неохотно расставаясь с
мечтами (в которых  как  раз  подобралась  к  тому  месту,  где  автор
сопровождающей статьи  писал:  "Невзирая  на  тот  факт,  что,  по  ее
утверждению, она помогла вернуться к жизни более чем полутора  тысячам
много претерпевшим на  своем  веку  женщин,  Анна  Стивенсон  остается
удивительно, даже трогательно скромной..."). Выключив зажигание своего
"инфинити", она еще минутку посидела в машине, осторожными  движениями
массируя кожу нижних век.
     Питер Слоуик, которого после развода она неизменно называла  либо
Петром Великим, либо Чокнутым марксистом  Распутиным,  при  жизни  был
порядочным трепачом, и друзья его, похоже, решили провести поминальную
службу в том же  ключе.  Разговоры  продолжались  и  продолжались  без
конца, каждый следующий "букет воспоминаний" (она  невольно  подумала,
что без  колебаний  выпустила  бы  пулеметную  очередь  в  политически
безупречных пустобрехов, проводящих свои дни за изобретением  подобных
цветистых и ничего не значащих фраз) оказывался  длиннее  предыдущего,
так что к четырем часам, когда они, наконец, добрались до  застолья  с
едой и  вином  -  домашнего  приготовления  и  отвратительного  вкуса,
такого, которое наверняка купил бы Питер, если  бы  его  отправили  за
покупками по магазинам, - ей казалось, будто форма сидения раскладного
стула на всю жизнь  отпечаталась  на  ее  ягодицах.  Впрочем,  она  не
допускала даже мысли о том, чтобы покинуть службу до  ее  окончания  -
например, улизнуть незаметно  после  первого  бутерброда  величиной  в
мизинец  и  символического  глотка  вина.  На  нее  ведь  смотрят,  ее
поведение оценивают. В конце концов, она Анна Стивенсон,  значительная
фигура в политическом истеблишменте городу, и среди собравшихся немало
людей, с которыми ей следует поговорить после  завершения  официальных
церемоний. К тому же она хотела, чтобы {видели}, как она разговаривает
с этими людьми, потому что именно так и вращается вся карусель.
     В  довершение  ко  всему  за  каких-то  сорок   пять   минут   ее
радиотелефон звонил трижды. {Неделями} он валялся в сумочке без  дела,
но тут, в тот момент, когда вдруг воцарялась тишина,  нарушаемая  лишь
редкими  сдавленными  всхлипываниями  тех,  кто  не  мог   сдержаться,
проклятый прибор словно сорвался с цепи. После  третьего  звонка  Анне
надоели поворачивающиеся в ее сторону головы, и она  выключила  чертов
телефон. В душе она надеялась, что никого из женщин не  прихватили  во
время пикника родовые схватки, никому из детей  не  угодила  в  голову
подкова, и, самое главное, она надеялась, что муж Рози не объявился на
пикнике. Впрочем, по  поводу  последнего  Анна  не  испытывала  особой
тревоги: не настолько он глуп. Как бы там ни было, тот, кто звонил  по
номеру радиотелефона,  наверняка  сначала  попытался  разыскать  ее  в
"Дочерях и сестрах", так что первым делом она  проверит  сообщения  на
автоответчике - прослушает их, пока будет находиться  в  туалете.  Эти
два занятия в большинстве случаев вполне совместимы.
     Она вышла из  машины,  заперла  дверцу  на  ключ  (даже  в  таком

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.