Случайный афоризм
Я полагаю, что обладать прекрасной душой для автора книги важнее, чем быть правым как можно чаще. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

вам покинуть это место, не вызвавшее у вас заметной симпатии, в лучшем
настроении.
     - Д-да... говорите.
     - Если можно, позвольте {мне} высказать предположение, -  вступил
в разговор Билл. - У вас возникли проблемы с полицейским управлением в
родном городе Рози.
     - В самую  точку,  -  кисло  усмехнулся  Хейл.  -  Они  почему-то
стесняются ответить на наш запрос по  поводу  группы  крови,  даже  не
хотят  прислать  нам  его  отпечатки  пальцев.  Мы  уже  связались   с
полицейскими юристами. Какие скромняги!
     - Они прикрывают его, - заявила Рози. - Так я и знала.
     - Пока. Это инстинкт, как и тот, что заставляет  нас  забыть  обо
всем и броситься на поиски убийцы,  когда  погибает  полицейский.  Как
только они  узнают,  что  все  это  далеко  не  шутка,  то  перестанут
подбрасывать песок в шестеренки.
     - Вы действительно так считаете? - спросила Герт.
     Он на секунду задумался, потом уверенно кивнул головой.
     - Да. Я так считаю.
     - А как насчет полицейской защиты  для  Рози,  пока  все  это  не
кончится? - поинтересовался Билл.
     Хейл снова кивнул.
     - Рядом с вашим домом на Трентон-стрит, Рози, уже стоит машина.
     Она посмотрела на Герт, на Билла, на Хейла; ее  снова  захлестнул
страх.  Как  только  ей  казалось,  что  она  начинает  контролировать
ситуацию, тут же возникал  новый  поворот,  влекущий  за  собой  новые
осложнения.
     - Почему? {Почему}? Он ведь не знает,  где  я  живу,  не  {может}
знать, где я живу! Потому-то он и пришел на пикник: думал  найти  меня
там. Синтия ведь не сказала ему, верно?
     - Она утверждает, что нет.  -  Хейл  сделал  ударение  на  втором
слове, но не настолько сильное, чтобы Рози его уловила. Однако это  не
ускользнуло от внимания Билла и Герт, которые обменялись взглядами.
     - Вот видите! И Герт тоже ничего ему не сообщила! Правда, Герт?
     - Нет, мэм, - подтвердила Герт с долей иронии.
     - Тогда давайте просто считать, что я перестраховываюсь  -  и  не
будем об этом больше. Двое  моих  ребят  дежурят  перед  вашим  домом,
несколько машин - по  меньшей  мере  две  -  на  всякий  случай  будут
курсировать неподалеку. Мне совсем не хочется  снова  пугать  вас,  но
псих, знакомый с полицией не понаслышке, - это особенный  псих.  Лучше
не полагаться на удачу.
     - Вам виднее, - неохотно уступила Рози, пожимая плечами.
     - Мисс  Киншоу,  я  попрошу  кого-нибудь  доставить   вас,   куда
скажете...
     - В Эттингер, - немедленно заявила Герт,  разглаживая  больничный
халат. - Выступлю с демонстрацией мод на концерте.
     Хейл улыбнулся и протянул руку Биллу. - Мистер  Штайнер,  приятно
познакомиться с вами. Билл пожал руку полицейского.
     - Мне тоже. Спасибо за все.
     - Моя работа. - Он перевел взгляд с Герт на Рози.  -  Доброй  вам
ночи, девушки. - Хейл снова коротко  взглянул  на  Герт,  и  лицо  его
расплылось в улыбке, от которой он, казалось, мгновенно помолодел  лет
на пятнадцать. - Здорово вы его,  -  сказал  он  и  рассмеялся.  Через
секунду к нему присоединилась и Герт.



                                  8


     На ступеньках полицейского участка Билл,  Герт  и  Рози  постояли

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.