Случайный афоризм
Когда творишь, вычеркивай каждое второе слово, стиль от этой операции только выиграет. Сидней Смит
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Роуз будут {сопровождать}. Например, Герти вздумается довести подружку
до дома, или... гм, Фердинанд, помнится, намекал на  приятеля?  Норман
категорически отказывался верить в такое, но... "Ей нравится,  как  он
ее  целует",  -  поведал  ему  Фердинанд.  Дура,  она  ни  за  что  не
осмелится... но лучше не рисковать.
     Он  начал  спускаться  по  ступенькам,  намереваясь  вернуться  к
черно-белой полицейской машине, скользнуть на водительское  сидение  и
ждать, ждать, пока Роуз не объявится, и в этот миг произошел последний
скачок, и это был {настоящий} скачок, ничуть не  напоминающий  провал,
его сознание  взметнулось  ввысь,  как  монета,  сорвавшаяся  с  ногтя
большого пальца футбольного судьи и определявшая, кому наносить первый
удар по мячу или кому выбирать ворота, а когда сознание  возвратилось,
захлопнул за собой  входную  дверь  в  вестибюль,  бросился  вперед  в
темноту, и его пальцы сомкнулись на  шее  дружка  Роуз.  Он  не  знал,
откуда ему известно, что это действительно дружок, а не  переодетый  в
штатское полицейский, которому поручили доставить  его  жену  домой  в
целости и сохранности, но какая к черту разница? Он {знает},  и  этого
достаточно. Его череп вибрировал, едва не  разрываясь  от  клокотавших
внутри ярости и гнева. Не видел ли он, как этот сопляк
     {(ей нравится, как он ее целует)}
     размазывал слюну по  ее  роже,  прежде  чем  войти?  Может,  даже
опустил ладошки ниже талии, чтобы пощупать ее ягодицы? Он  не  помнил,
не {хотел} вспоминать, не {нуждался} в воспоминаниях.
     - Я ведь говорил! - закричал из кармана бык; даже в ярости Норман
отчетливо слышал каждое его слово. - Я тебе говорил,  верно?  Так  вот
чему научили ее подруги! Замечательно! Великолепно!
     - Я убью тебя, сучье отродье,  -  прошипел  он  в  невидимое  ухо
мужчины - дружка Роуз, - прижимая его спиной к стене  вестибюля.  -  И
жаль, что Бог не позволит мне убить тебя дважды.
     Он вцепился в горло Билла Штайнера и сжал пальцы.



                                  11


     - Норман! - закричала из темноты Рози. - {Норман, отпусти его}!
     Рука Билла, легонько прикасавшаяся к ее  локтю  с  того  момента,
когда она вытащила ключ из замочной скважины входной двери, неожиданно
исчезла. В темноте она  услышала  торопливые  шаги  -  {топот}.  Затем
раздался более тяжелый стук тела, ударившегося о стену.
     - Я убью тебя, сучье отродье,  -  прозвучал  в  темноте  зловещий
шепот. - И жаль, что Бог не позволю мне...
     "Убить тебя дважды", - закончила она мысленно фразу,  прежде  чем
он произнес эти слова вслух; одна из любимых угроз Нормана.  Он  часто
выкрикивал ее в адрес футбольного судьи, когда тот давал свисток не  в
пользу "Янки", любимой команды  Нормана,  или  же  в  спину  водителя,
подрезающего его на повороте. "Жаль, что Бог  не  позволит  мне  убить
тебя дважды". А потом она услышала сдавленный булькающий хрип, и  это,
конечно же, Билл. Билл, из которого мощные и безжалостные руки Нормана
выдавливают жизнь. Вместо ужаса, который он  внушал  ей  всегда,  Рози
ощутила прилив яростной ненависти, точно такой  же,  как  и  в  машине
Хейла, а затем в полицейском участке. В этот  раз  ненависть  едва  не
затопила ее.
     - {Отпусти его, Норман}! - закричала она. - {Убери от  него  свои
паршивые лапы}!
     - Заткнись, проститутка! - прозвучало в ответ из темноты,  однако
в голосе  Нормана  она  явственно  уловила  не  только  злость,  но  и
удивление. До этой секунды она ни разу не приказывала ему - ни разу за
все время супружеской жизни - и не говорила {с} ним таким тоном. И еще

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.