Случайный афоризм
Научиться писать стихи нельзя. Ф.А.Абрамов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

психиатра видит вдруг таинственный смысл в неясных чернильных  пятнах.
Это    Норман.    Изувеченный,    уменьшившийся,    изменившийся    до
неузнаваемости, с выпученными в предсмертной агонии глазами, в которых
застыл немой ужас, но все же Норман.
     Рози увидела, как Мареновая Роза протянула руку и сорвала с низко
свесившейся к земле ветки спелый плод. Женщина сдавила его  в  руке  -
очень человеческой руке и весьма привлекательной,  если  не  учитывать
черные подвижные пятна, плавающие под самой кожей, - и по  ее  пальцам
побежали ручейки маренового сока, а затем сам плод лопнул, как влажный
темно-красный гриб-дождевик. Она выбрала из  сочной  пульпы  несколько
семян и принялась сажать их в изуродованную вспоротую  плоть  Нормана.
Последнее зернышко она затолкала в его  единственный  раскрытый  глаз.
При этом раздался влажный лопающийся звук - как будто кто-то  наступил
на спелую виноградинку.
     - Что  вы  делаете?  -  выкрикнула  потрясенная   Рози   и   едва
сдержалась, чтобы не  добавить:  "Только  не  поворачивайтесь,  можете
ответить мне, не поворачиваясь!"
     - Засеваю  его,  -  ответила  женщина  и  затем  сделала   нечто,
вызвавшее у Рози такое ощущение, словно она  окунулась  в  мир  романа
Ричарда Расина: Мареновая Роза наклонилась и припала  устами  к  губам
трупа. Наконец она оторвалась от него, взяла его  на  руки,  встала  и
повернулась к ведущим под землю ступеням.
     Рози  торопливо  опустила  взгляд  долу,  чувствуя,  как   сердце
подступило к самому горлу.
     - Сладких тебе сновидений, сукин сын, - произнесла Мареновая Роза
и  бросила  тело  во  мрак,  начинающийся  под  вырезанным   в   камне
единственным словом; "ЛАБИРИНТ".
     Где, если повезет, посаженные ею семена прорастут и превратятся в
деревья.



                                  13


     - Возвращайся тем же путем,  каким  пришла,  -  велела  Мареновая
Роза. Она стояла у основания лестницы; Рози находилась в дальнем конце
поляны у начала тропы, спиной к ней. Теперь, когда обнаружила, что  не
может доверять собственным глазам,  она  боялась  даже  повернуться  к
Мареновой Розе. - Возвращайся, разыщи Доркас и своего мужчину.  У  нее
есть кое-что для тебя, а позже я еще поговорю  с  тобой...  но  совсем
недолго.  Потом  наше  время  закончится.  По-моему,  ты  вздохнешь  с
облегчением.
     - Его нет, верно? - переспросила  Рози,  не  отрывая  взгляда  от
дальнего конца уходящей в лунный свет тропы, - Он больше не вернется?
     - Пожалуй, ты еще будешь видеть его в снах, - равнодушно заметила
Мареновая Роза, - ну да что из того? Простая правда  вещей  состоит  в
том, что плохие сны гораздо лучше плохих пробуждений.
     - Да. Настолько простая истина, что многие люди просто не доходят
до нее. - Теперь ступай. Я приду к тебе. И - Рози!
     - Что?
     - {Помни о древе}.
     - Древе? Я не понима...
     - Знаю, что не понимаешь.  Наступит  время  -  поймешь.  Помни  о
древе. Теперь иди.
     И Рози пошла. Не оглядываясь.



                          X. РОЗИ НАСТОЯЩАЯ

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.