Случайный афоризм
Мы думаем особенно напряженно в трудные минуты жизни, пишем же лишь тогда, когда нам больше нечего делать. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1895 году родился(-лась) Сергей Александрович Есенин

В 1832 году скончался(-лась) Вальтер Скотт


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

стране, - их кормят, им предоставляют место для сна, им даже  не  надо
волноваться о том, что ждет их в конце пути, рай  или  ад.  Однажды  в
Обрейвилле он спросил об этом отца О'Брайена, и священник сказал  ему,
что у животных нет  души  -  умирая,  они  просто  гаснут,  как  искры
фейерверка четвертого июля, и исчезают с лица земли. Правда,  овчарку,
наверное, кастрировали месяцев через пять или шесть после ее рождения,
но...
     - В некотором смысле это тоже большое преимущество, - пробормотал
Дэниелс. Он похлопал ладонью по трюкам Рамона, под которыми пенис едва
ощущался, зато  яички  распухли  до  невероятных  размеров.  -  Все  в
порядке, гигант?
     Рамон издал глубокий гортанный звук, похожий  на  стон  человека,
который видит кошмарный сон.
     "Как  бы  там  ни  было,  -  подумал  Дэниелс,  -  от  того,  что
предписано, все равно не уйти, так  что  радуйся  тому,  что  имеешь".
Может, в следующей жизни ему повезет больше, и  он  родится  овчаркой,
псом, не обремененным никакими заботами,  с  удовольствием  догоняющим
летающие тарелочки, высовывающим массивную голову через заднее  стекло
автомобиля по дороге домой, где его ждет вкусный и  обильный  ужин  из
собачьего корма "Пурина дог чоу", но в этой жизни он родился мужчиной,
и в том-то и заключается вся беда.
     И все же он {мужчина}, чего нельзя сказать о соседе по скамейке.
     "Континентал  экспресс".  Рамон  видел  ее  у  окошка  автобусной
компании "Континентал экспресс" в десять  тридцать  или  без  четверти
одиннадцать, и она не стала бы ждать  чересчур  долго  -  она  слишком
боялась его, чтобы ждать долго, он готов поклясться в этом собственной
жизнью.  Значит,  ему  нужно  проверить  автобусы,  которые   покинули
Портсайд, скажем, между  одиннадцатью  утра  и  часом  дня.  Вероятнее
всего, автобусы, уходящие в большие города, где она, как  ей  кажется,
смогла бы легко затеряться.
     - Только от меня ты не уйдешь, - проговорил Дэниелс.  Он  увидел,
как овчарка высоко подпрыгнула и схватила парящую в воздухе тарелочку,
впившись в нее острыми белыми зубами. Нет, он найдет ее. Она {думает},
что может скрыться  в  большом  городе,  но  ошибается.  Поначалу  ему
придется распутывать клубок большей частью по выходным,  пользуясь,  в
основном, телефоном. Да, пожалуй, другого  выхода  и  нет,  он  должен
закончить расследование дела, связанного с ограблением склада  большой
компании; это будет настоящая сенсация (если повезет, {его} сенсация).
Но ничего страшного. Скоро он разделается  с  ограблением  и  вплотную
займется поиском своей жены, уделит Роуз  все  свое  внимание,  и  она
пожалеет  о  том,  что  совершила.  Да.  Она  будет  жалеть  о   своем
опрометчивом поступке на протяжении всей оставшейся жизни  -  периода,
который вряд ли окажется продолжительным, но  он  постарается  сделать
его крайне... как бы это сказать...
     - Крайне интенсивным, - проговорил он  вслух  и  решил,  что  это
самое что ни на есть подходящее слово. {Идеально} подходящее слово.
     Он встал со скамейки и быстро зашагал по улице  к  расположенному
на противоположной стороне полицейскому управлению, не  удостоив  даже
беглым взглядом  молодого  человека,  сидящего  в  полубессознательном
состоянии на скамейке с опущенной головой и  слабо  прижатыми  к  паху
руками. Для детективного инспектора второго  класса  Нормана  Дэниелса
Рамон попросту перестал существовать. Дэниелс размышлял о своей жене и
о тех уроках, которые он ей преподаст.  О  том,  что  им  нужно  будет
обсудить. И они {обязательно} поговорят - как только он  ее  выследит.
Они будут беседовать долго, очень долго,  и  главной  темой  разговора
станет то,  что  должно  происходить  с  женщинами,  которые  клянутся
любить, почитать и повиноваться, а  потом  крадут  кредитные  карточки
мужей и  убегают  из  дому.  Они  обязательно  поговорят  об  этом.  И
поговорят начистоту.


1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.