Случайный афоризм
Писатель пишет не потому, что ему хочется сказать что-нибудь, а потому, что у него есть что сказать. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1962 году скончался(-лась) Герман Гессе


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

кто самый жестокий и безжалостный хищник в джунглях, мать  ее  так,  и
поплатится за свою забывчивость. И цена расплаты будет очень  высокой.
Очень.
     Одну женщину из тех, с кем спал после побега  Роуз,  он  задушил.
Задушил ее, а потом  увез  труп  и  сбросил  за  башней  элеватора  на
западном берегу озера. И что, в случившемся он тоже должен винить свой
неукротимый темперамент? Он не знал,  но  подобные  мысли  свойственны
лишь психам. Он  выбрал  женщину  из  толпы  покупательниц  у  мясного
прилавка магазина на Фремонт-стрит - невысокую миловидную  брюнетку  в
пестрых, как оперение павлина, обтягивающих леггинсах  и  с  большущей
грудью, не вмещавшейся в бюстгальтер. Собственно, он не видел, в какой
степени она походила на Роуз (во всяком случае, сейчас он убеждал себя
в этом  и,  похоже,  по-настоящему  верил),  до  того  момента,  когда
остановил  дежурную  машину,  неприметный   "шевроле"   четырехлетнего
возраста на западном  берегу  озера.  Она  повернула  голову,  и  свет
прожекторов, установленных на крыше ближайшего элеватора, на мгновение
упал на ее лицо и осветил его так, под таким углом, что секунду-другую
ему казалось, будто перед  ним  Роуз,  что  шлюха  {стала}  Роуз,  той
сучкой, которая бросила его, не оставив даже  записки,  не  сказав  ни
{единого проклятого слова}, и, не успев сообразить, что делает, Норман
схватил бюстгальтер и обмотал его вокруг шеи проститутки... Следующее,
что он увидел, - это торчащий изо рта  язык  и  глаза,  вылезающие  из
орбит, как стеклянные шарики. А хуже всего было,  что  теперь,  удавив
шлюху, он увидел: она совершенно не похожа на Роуз. Совершенно.
     Что ж,  он  не  ударился  в  панику...  собственно,  с  чего  ему
паниковать? В конце концов, это не первый раз. Знала ли об этом  Роуз?
Чувствовала ли она? Не потому ли она сбежала? Ибо  почувствовала,  что
он может...
     - Не впадай в маразм, - пробормотал он и прикрыл глаза.
     И зря. Ему привиделось то, что в последнее  время  слишком  часто
видел во сне: зеленая кредитная карточка банка "Мерчентс", выросшая до
неимоверных размеров и плавающая в темноте,  как  выкрашенный  8  цвет
долларовой  банкноты  дирижабль.  Он  поспешно  открыл  глаза.  Ладони
болели.  Разжал  пальцы  и  без   особого   удивления   посмотрел   на
наполняющиеся кровью раны. Он давно привык к вспышкам своего  гнева  -
темперамент! - и знал, что с ним делать:  надо  просто  взять  себя  в
руки. Поставить ситуацию под контроль. Это  означает,  что  он  должен
поразмыслить, составить в голове  план,  для  чего  следует  начать  с
анализа уже известного.
     Он созвонился с полицейским управлением ближнего из двух городов,
представился и затем описал внешность Роуз, сказав, что она проходит в
качестве главного подозреваемого лица по крупному скандалу, связанному
с  получением  денег  по  кредитной   карточке   (почему-то   карточка
представлялась ему  тягчайшим  из  ее  поступков,  он  больше  не  мог
выбросить из головы зеленый пластиковый прямоугольник). Он  назвал  ее
имя - Роуз Макклендон, -  уверенный,  что  она  вернулась  к  девичьей
фамилии. Если окажется, что по-прежнему носит его  фамилию  -  что  ж,
сделает вид, что это забавное  совпадение:  полицейский,  расследующий
дело, и главный подозреваемый -  однофамильцы.  Такие  случаи  истории
известны. Кроме того, речь идет о фамилии Дэниелс, а не  Тржевски  или
Бьюшатц.
     Он также отправил факсом два снимка Роуз, в профиль и  анфас.  На
одной  фотографии,  сделанной  в  прошлом  августе,  она   сидела   на
ступеньках перед дверью черного хода. Ее сфотографировал  Рой  Фостер,
его приятель-полицейский. Снимок вышел не очень хороший -  в  основном
из-за того, что на нем отчетливо видно, сколько жира накопилось у  нее
под кожей с тех пор, как ей перевалило за тридцать, -  однако  он  был
черно-белым и с достаточной ясностью давал представление о  чертах  ее
лица. Второй снимок стал плодом вдохновенного творчества  полицейского
художника (Эла Келли, талантливого сукиного сына, который сотворил это

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.