Случайный афоризм
Плохи, согласен, стихи, но кто их читать заставляет? Овидий
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

женушка ни за что не согласится сесть рядом с кабинкой туалета,  разве
что по необходимости, если все остальные места заняты, однако  хороший
друг Нормана Оливер Роббинс (который и выписал ему билет - как  и  ей)
заверил его, что рейс в одиннадцать ноль пять практически  никогда  не
бывает  переполнен.  Она  не  сядет   над   колесами   (очень   сильно
подбрасывает) или близко к кабине  водителя  (слишком  подозрительно).
Нет-нет, ее устроит только место в центральной  части  автобуса,  и  с
левой стороны, потому что она левша, ведь люди, которые  уверены,  что
выбирают  направление   наугад,   в   большинстве   случаев   попросту
поворачивают в сторону своей сильной руки.
     За годы работы в полиции Норман пришел к  выводу,  что  телепатия
вполне осуществима, но  для  этого  нужно  здорово  попотеть...  почти
немыслимая задача, если вы надели не тот головной убор. Вам непременно
нужно обнаружить правильный путь  в  сознание  нужного  вам  человека,
последовать за стремящимся  схорониться  в  своей  норе  зверьком,  вы
должны прислушиваться не к звукам, а к волнам мозга: если быть точным,
нужно не понять мысли, а проникнуть в {образ  мышления}.  А  когда  вы
добились цели, тогда перед  вами  предстает  многообразие  выбора;  вы
можете срезать угол - пока ваша  жертва  проделывает  долгий  окружной
путь, вы доберетесь до нужной точки короткой дорогой и однажды  ночью,
когда он или она меньше всего ожидает, появиться, выйти из-за двери...
или затаиться под кроватью с ножом наготове, дожидаясь момента,  чтобы
вонзить его в тело через  матрас  при  первом  же  скрипе  пружин  под
тяжестью ничего не подозревающего ягненка (вернее, овечки).
     - Когда  ты  меньше  всего  ожидаешь,   -   пробормотал   Норман,
усаживаясь в кресло, в  котором,  как  он  полагал,  ехала  его  жена.
Произнесенная фраза доставила  ему  удовольствие,  и  он  повторил  ее
снова,  когда  автобус  задом  выезжал  из  прямоугольника  посадочной
платформы, чтобы  отправиться  на  запад.  -  Когда  ты  меньше  всего
ожидаешь.
     Поездка продолжалась долго, однако нисколько  не  утомила  его  и
даже показалась приятной. Дважды он выходил на остановках для  отдыха,
чтобы сходить в туалет - не потому,  что  ему  хотелось  в  туалет,  а
потому что, как предполагал, так должна была поступить она, ибо она не
захочет пользоваться туалетом в автобусе. Да, Роуз брезглива, на у нее
слабые почки. По-видимому, маленький генетический подарок от  покойной
маменьки. Норману всегда казалось, что старая стерва не  может  пройти
мимо куста сирени, чтобы не остановиться и не помочиться под ним.
     На второй остановке он увидел группку мужчин, собравшихся  вокруг
урны для окурков у стены вокзала. Секунду-другую он  с  вожделением  и
завистью смотрел на них, затем отвернулся  и,  пройдя  мимо,  вошел  в
здание вокзала. Организм изнывал без  привычной  порции  никотина,  но
Роуз не испытывала подобных чувств; она  не  курит.  Вместо  этого  он
помял в руках нескольких мягких пушистых  зверюшек,  потому  что  Роуз
питает непонятную страсть к дерьму такого рода, а потом купил в киоске
у двери криминальный роман в мягкой обложке, потому что она  время  от
времени читает дерьмо подобного рода. Он миллион раз повторял ей,  что
настоящая полицейская работа даже отдаленно не напоминает  то  дерьмо,
которое пишут в этих книжках, и она всегда соглашалась с ним - если он
так говорит, значит, так оно и  есть  -  и  тем  не  менее  продолжала
читать. Он совсем не удивился бы, узнав, что Роуз подходила к тому  же
самому киоску, что даже взяла  книжку...  а  потом  неохотно  положила
назад на полку, не  желая  тратить  пять  долларов  ради  трехчасового
развлечения, когда впереди  ждет  неизвестность,  а  денег  в  кармане
совсем мало.
     Он  съел  салат,  заставляя  себя  читать  при   этом   купленный
криминальный роман, затем вернулся на свое место в автобусе. Несколько
минут спустя они снова тронулись  в  путь.  Норман  положил  книгу  на
колени и выглянул в окно, за которым по мере того, как Восток  уступал
место Среднему Западу, все шире и шире разворачивались просторы полей.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.