|
- С вашего позволения, мастер Фродо, я говорю нет! Этот Бродяжник, он
предупреждает нас о необходимости соблюдать осторожность. Это он правильно
говорит, и с этого мы начнем. Он пришел сюда из диких мест, а я никогда не
слышал, чтобы оттуда приходило добро. Он кое-что знает, и ясно, что знает
больше, чем нужно: но это не причина для того, чтобы брать его с собой.
Пин заерзал и выглядел очень несчастным. Бродяжник не отвечал Сэму,
но обратил свой пронзительный взгляд к Фродо. Фродо поймал его взгляд и
отвел свой.
- Нет, - медленно сказал он. - Я не согласен. Я думаю, вы не тот, за
кого себя выдаете. Начали вы говорить, как житель Пригорья, но потом голос
ваш изменился. Мне кажется, Сэм прав. Не понимаю, почему вы предупреждаете
нас об осторожности и тут же просите взять вас с собой. Кто вы? Что вы, на
самом деле, знаете о... О моем деле, и как вы узнали это?
- Урок осторожности усвоен хорошо, - согласился Бродяжник с угрюмой
усмешкой. - Но осторожность - одно дело, а колебания и нерешительность -
совсем другое. Сами вы никогда не доберетесь до Ривенделла, и поверить мне
- ваш единственный шанс. Вы должны решиться. Я отвечу на некоторые ваши
вопросы, если это поможет принять вам решение. Но как же вы поверите моему
рассказу, если вы не верите мне? Тут все еще...
В этот момент кто-то постучал в дверь. Прибыл мастер Наркисс со
свечой, за ним стоял Боб с кастрюлей горячей воды. Бродяжник отступил в
темный угол.
- Я пришел пожелать вам доброй ночи, - сказал хозяин, ставя свечу на
стол. - Боб! Отнеси воду в спальни!
Он пошел и закрыл за собой дверь.
- Вот что, - начал он, колеблясь и выглядя обеспокоенным. - Если я
причинил вред вам, то мне очень жаль. Но одно тянется за другим, как вы
сами понимаете, а ведь я занятой человек. Сначала одно, потом другое, и
все вылетело у меня из памяти. Но, надеюсь, я вспомнил не слишком поздно.
Видите ли, меня просили искать хоббитов из Удела и особенно одного по
имени Торбинс...
- Но какое отношение это имеет ко мне? - спросил Фродо.
- Вам лучше знать, - ответил хозяин. - Но мне сказали, что этот
Торбинс прибудет под именем Накручинс, и описали его, и это описание
совпадает с вашей внешностью, если можно так сказать.
- Ну и что? - нетерпеливо прервал Фродо.
- Крепкий маленький человек с красными щеками, - торжественно сказал
мастер Наркисс. Пин хихикнул, но Сэм посмотрел на хозяина гостиницы
негодующе. - Это немногим вам поможет, потому что так выглядят многие
хоббиты, Лавр, - так сказал он мне, продолжал мастер Наркисс, взглянув на
Пина. - Но этот выше и красивее остальных, и на подбородке у него ямочка,
веселый парень с ясными глазами. - Прошу прощения, но это сказал он, а не
я.
- Он? Кто это он? - нетерпеливо спросил Фродо.
- Ах! Это был Гэндальф, если вы знаете, кого я имею в виду. Говорят,
он маг, но он мой добрый друг, маг он или нет. А теперь даже не знаю, что
он скажет мне, когда увидит снова: то ли сквасит весь мой эль, то ли
превратит меня в полено, не знаю. Он очень торопился и просил меня
сделать...
- Что сделать? - спросил Фродо, все более раздражаясь от манеры
рассказа Наркисса.
- Что я должен был сделать, - переспросил хозяин помолчав и щелкнув
пальцами. - О, да! Старый Гэндальф. Три месяца назад он без стука вошел в
мою комнату. - Лавр, - сказал он, - я уезжаю утром. Сделаете вы кое-что
для меня? Только скажите, ответил я. Я тороплюсь, - сказал он, - я сам не
имею на это времени, но мне нужно отправить весточку в Удел. У вас есть
кто-нибудь, кого можно было бы послать? - Найду, - ответил я, - завтра или
послезавтра. Пошлите завтра, - сказал он и дал мне письмо.
Адрес совершенно ясен, - продолжал мастер Наркисс, извлекая письмо из
кармана и гордо медленно читая адрес (он пользовался славой грамотного
|
|