|
занимался. Продолжил работу над своей книгой. И, конечно, сочинил
несколько песен. Иногда их поют здесь, только с целью польстить мне, я
думаю: конечно, они недостаточно хороши для Раздола. И я слушал и думал.
Здесь не замечаешь времени. Замечательное место.
Я выслушал все новости: от гор до юга, но об Уделе редко приходилось
слышать. Конечно, я слышал о Кольце. Гэндальф часто бывал здесь. Хотя он
немного рассказывал мне, мы стали очень близки в последнее время. Дунадан
рассказывал мне больше. Удивительно, что мое Кольцо вызвало такой
переполох. Жаль, что Гэндальф поздно узнал о нем правду. Я принес бы его
сюда сам и безо всяких трудностей. Несколько раз я обдумывал то, чтобы
вернуться в Хоббитон; но я становлюсь стар, и меня не пустили - Гэндальф и
Элронд. Они решили, что Враг ищет меня, что меня поймают в Диких Землях и
станут пытать.
И Гэндальф сказал: "Кольцо ушло, Бильбо. Ничего хорошего не будет ни
тебе, ни другим, если ты попытаешься снова получить его". Странное
замечание, совсем не в духе Гэндальфа. Но он сказал, что присматривает за
тобой, так что я успокоился. Я ужасно рад снова видеть тебя здоровым и
невредимым.
Он помолчал и с сомнением поглядел на Фродо.
- Оно у тебя с собой? - прошептал он. - Я не могу сдержать
любопытства после всего, что слышал. Очень хочется взглянуть на него
снова.
- Да, оно со мной, - ответил Фродо, чувствуя странное нежелание. -
Выглядит точно так же, как и раньше.
- Покажи его на минутку, - попросил Бильбо.
Одеваясь, Фродо обнаружил, что пока он спал, Кольцо надели на новую
цепь, легкую и прочную, и повесили ему на шею. Медленно он снял его.
Бильбо протянул руку. Но Фродо быстро отдернул Кольцо. К своему удивлению
и ужасу, он вдруг обнаружил, что больше не видит Бильбо: тень казалось
пролегла между ними, и он увидел перед собой маленькое злобное существо с
голодным лицом и костлявыми жадными руками. Он почувствовал желание
ударить его.
Музыка и пение вокруг них, казалось, затихли и наступила тишина.
Бильбо быстро взглянул на Фродо и провел рукой по глазам.
- Теперь я понимаю, - сказал он. - Убери его! Мне жаль, жаль, что ты
пришел сюда с такой тяжестью, жаль всего. Неужели не будет этому конца?
Вероятно, нет. Кто-то должен продолжить историю Кольца. Этому ничем не
поможешь. Удастся ли мне закончить свою книгу? Но не будем теперь
беспокоиться об этом. Расскажи мне о Уделе!
Фродо спрятал Кольцо, и тень исчезла, оставив о себе лишь
воспоминание. Вновь вокруг него были свет и музыка Раздола. Бильбо
счастливо засмеялся. Самая ничтожная новость об Уделе - Фродо рассказывал,
а Сэм ежеминутно добавлял и поправлял, - для него представляла величайший
интерес, от падения листа с дерева до прыжков самого маленького жителя
Хоббитона. Они так глубоко погрузились в дела Удела, что не заметили
появления человека в темно-зеленой одежде. Несколько минут он стоял, глядя
на них с улыбкой.
Вдруг Бильбо поднял голову.
- Вот и вы наконец, дунадан! - воскликнул он.
- Бродяжник! - воскликнул Фродо. - Вы, кажется, носите множество
имен.
- Но имени Бродяжник я до сих пор не слышал, - заметил Бильбо. -
Почему ты его так называешь?
- Так меня называют в Пригорье, - со смехом сказал Бродяжник, - и так
меня ему представили.
- А почему вы зовете его дунадан? - в свою очередь спросил Фродо.
- Дунадан! Его часто так называют тут. Ты, наверное, достаточно
знаешь язык эльфов: дун-адан, точнее, по их произношению, дун-эдайн -
человек с запада. Но не время сейчас для уроков! - Он повернулся к
Бродяжнику. - Где вы были, друг мой? Почему вас не было на пиру? Леди
|
|