|
больше дома - движущийся серый холм. Страх и удивление, может быть,
увеличили его в глазах хоббита, но мумак из Харада был действительно
огромным зверем, и подобных ему нет в странах Средиземья: его мощь и
размеры стали лишь легендой. Он двигался прямо на хоббитов и в мгновение
ока промелькнул мимо, пробежав лишь в нескольких ярдах он них, разбрасывая
землю из-под ног: толстые ноги, как стволы деревьев, огромные
парусообразные уши расставлены, длинный хобот поднят, как змея, готовый
схватить или ударить, маленькие красные глазки горели. Его изогнутые
рогоподобные клыки были в перевиты золотыми лентами и испачканы кровью. Он
топтал фигуры в красном и золотом, превращая их в кровавые лохмотья. На
его горбатой спине видны были остатки боевой башни, разбитой во время
дикого бегства по лесу. К его шее все еще отчаянно прижималась крошечная
фигура - фигура могучего воина, гиганта среди офертингов.
Огромный зверь громом в слепом гневе несся через лес и озеро. Стрелы
отлетали от его толстой кожи, не в силах ранить его. Люди разбегались
перед ним, но многих он догонял и швырял на землю. Вскоре он исчез из
виду, хотя долго еще слышался топот его ног. Что стало с ним, Сэм так
никогда и не узнал: убежал ли он в пустыню, где умер вдали от дома, упал
ли в какую-нибудь глубокую яму, или же бежал до тех пор, пока не упал в
великую реку, которая и поглотила его.
Сэм сделал глубокий вздох.
- Это был элефант! - сказал он. - Значит, элефанты существуют, и я
видел одного из них. Что за жизнь! Никто дома даже не поверит мне. Ну что
ж, если все кончено, я бы немного поспал.
- Спи, если можешь, - сказал Маблунг. - Но капитан вернется, если он
невредим; а как только он вернется, мы тут же уйдем. Как только известие о
нашем нападении достигнет ушей Врага, нас будут преследовать, а этого не
придется долго ждать.
- Идите спокойно, если вы должны идти! - сказал Сэм. - Незачем
тревожить мой сон. Я шел всю ночь.
Маблунг рассмеялся.
- Не думаю, чтобы капитан оставил вас здесь, мастер Сэмвайс, - сказал
он. - Но посмотрим.
5. ОКНО НА ЗАПАД
Сэму показалось, что он спал лишь несколько минут, когда он,
проснувшись обнаружил, что день уже подходит к концу и что вернулся
Фарамир. Он привел с собой много людей; в сущности все выжившие после
набега собрались на склонах поблизости. Их было две-три сотни. Они сидели
широким полукругом, а между рогами этого полумесяца сидел на земле
Фарамир. Перед ним стоял Фродо. Все удивительно напоминало суд над
пленником.
Сэм выбрался из папоротника, но никто не обратил на него внимания, и
он пробрался к концу ряда людей, откуда мог все видеть и слышать. Он
внимательно слушал и смотрел, готовый прийти на помощь, если понадобится.
Он видел лицо Фарамира, на котором не было маски: оно было строгим и
властным, а взгляд был пронзительным и твердым. Сомнение было в его серых
глазах, которые не отрывались от Фродо.
Скоро Сэм понял, что капитан не удовлетворен ответами Фродо в
нескольких пунктах: какую роль он играл в товариществе, вышедшем из
раздола; почему он оставил Боромира; куда он идет сейчас. Особенно часто
он возвращался к проклятию Исилдура. Он явно понял, что Фродо скрывает от
него какое-то дело чрезвычайной важности.
- Но именно приход невысоклика может разбудить проклятие Исилдура, во
всяком случае так можно понять загадку, - настаивал он. - Если вы и есть
тот самый невысоклик, о котором идет речь, вы должны были принести с собой
эту вещь, чем бы она не была, на совет, о котором вы говорили, и Боромир
|
|