|
того, как дорога спускалась в долину, появилось все больше кустов орешника
на склонах с обеих сторон. Наконец эльфы свернули в сторону от тропы.
Справа открывалась почти незаметная зеленая аллея. По этой извивающейся
аллее они дошли почти до вершины холма, стоявшего в нижней части речной
долины. Неожиданно они вышли из тени деревьев, и перед ними открылась
поросшая травой поляна, серая в ночи. С трех сторон деревья отступили, но
на востоке почва круто опускалась, а на склоне видны были вершины
деревьев. Внизу при свете звезд лежала тусклая и плоская равнина. Где-то
вдали мерцали огоньки поселка Вудхолл.
Эльфы уселись на траву и тихонько заговорили друг с другом: казалось,
они не замечали хоббитов. Фродо и его товарищи завернулись в плащи и
одеяла, и ими овладела дремота. Ночь сгущалась и огоньки в поселке
погасли. Пин тотчас же уснул, положив голову на кочку.
Высоко на востоке висел Риммират, а над туманной дымкой поднимался
красный Бергил, как пылающий уголь. Затем ветерок унес туман, как занавес,
и на краю пояса поднялся сверкающий мечник со своим сверкающим поясом.
Эльфы запели. Под деревьями загорелся костер.
- Идемте! - окликнули эльфы хоббитов. - Идемте! Время танцев и
веселья!
Пин сел и протер глаза. Он задрожал.
- В зале огонь, еда для голодных гостей готова, - сказал стоявший
рядом эльф.
С южной стороны был прямоугольник, похожий на зал. С обеих сторон,
как колонны, возвышались зеленоватые стволы деревьев, посредине горел
костер, а на столе сверкали серебром и золотом факелы. Эльфы сидели вокруг
костра на траве или на обломках деревьев. Несколько эльфов разносили еду и
питье.
- Еда скромная, - сказали они хоббитам, - потому что мы далеко от
дома. Дома мы бы угостили для приема в честь дня рождения Фродо.
Пин впоследствии с трудом мог припомнить, что он ел и пил: ему
вспомнились лишь блики огня на лицах эльфов, звуки их голосов, прекрасных,
как во сне. Но ему вспоминался белый хлеб, фрукты, слаще чем из садов; он
налил чашку ароматного напитка, прохладного, как из источника, золотого,
как летний полдень.
Сэм впоследствии не мог описать и даже рассказать самому себе, что он
чувствовал в ту ночь, хотя она осталась в его памяти, как одно из главных
событий в его жизни. Самое большое, что он мог сказать: "Ну, сэр, если бы
я мог выращивать такие яблоки, я бы мог назвать себя садовником. А их
пение проникло мне в сердце, как вы понимаете, что я хочу сказать."
Фродо сидел, ел, пил и разговаривал с легким сердцем. Он плохо знал
язык эльфов, но все же внимательно слушал. Вновь и вновь заговаривал он с
обслуживающими его эльфами и благодарил их на их собственном языке. Они
улыбались ему, со смехом говорили: "Это бриллиант среди хоббитов!"
Через некоторое время Пин уснул, его подняли и перенесли через
деревья. Здесь его уложили на мягкую постель, и он проспал остальную часть
ночи. Сэм отказывался покинуть своего хозяина. Сидя рядом с Фродо, он
наконец закрыл глаза. Фродо же долго не спал, разговаривая с Гилдором.
Они говорили о многих вещах, старых и новых, и Фродо расспрашивал
Гилдора о событиях в диких землях за пределами Удела. Известия были
печальными и зловещими: о сгущающейся тьме, о войне людей, о бегстве
эльфов. Наконец, Фродо задал волновавший его вопрос:
- Скажите мне, Гилдор, видели ли вы Бильбо после его ухода из
Торбы-на-Круче?
Гилдор улыбнулся.
- Да, - ответил он. - Дважды. На этом самом месте он прощался с нами.
Но я видел его еще раз, далеко отсюда....
Он больше ничего не сказал о Бильбо, и Фродо замолчал.
- Ты не спрашиваешь меня о том, что касается вас, Фродо, - сказал
Гилдор. - Но я знаю немного и гораздо больше могу прочесть по вашему лицу.
Вы покидаете Удел, и сомневаетесь, найдете ли то, что ищете, и вернетесь
|
|