Случайный афоризм
Писатели учатся лишь тогда, когда они одновременно учат. Они лучше всего овладевают знаниями, когда одновременно сообщают их другим. Бертольт Брехт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Фродо сидел, глядя на огонь. Единственной его  мыслью  было:  как  же
теперь добраться до Ферри?
     - Не знаю, что и подумать, - сказал он наконец.
     - Тогда я вам скажу, что я думаю, - заявил Бирюк.  Вам  не  следовало
связываться с жителями Хоббитона, мастер Фродо. Они  странные  хоббиты.  -
Сэм заерзал на своем стуле, недружелюбно глядя на фермера, - но вы  всегда
были безрассудны. Когда  я  услышал,  что  вы  оставляете  Брендизайков  и
переселяетесь к старому мастеру Бильбо, я тогда не сказал,  что  вы  ищете
беспокойства. Вспомните мои слова, это все произошло  из-за  странных  дел
мастера Бильбо. Говорят, что он получил свои деньги волшебным  способом  в
чужой  стране.  Может,  кто-то  охотится  за  золотом  и  драгоценностями,
которые, как я слышал, он закопал в своей норе в Хоббитоне.
     Фродо ничего не сказал: остроумная догадка фермера  была  не  так  уж
неверна.
     - Ну, мастер Фродо, - продолжал Бирюк, - я рад,  что  у  вас  хватило
разума вернуться в Бакленд. Вот вам мой  совет:  оставайтесь  здесь  и  не
связывайтесь с чужеземцами. У вас и тут найдутся друзья.  Если  кто-то  из
этих черных парней опять появится тут, он будет  иметь  дело  со  мной.  Я
скажу, что вы умерли или покинули Удел, - все, что вам угодно.  И,  может,
так оно и есть: ведь они, наверно, хотят узнать новости о  старом  мастере
Бильбо.
     - Может, вы и правы, - сказал Фродо, отводя взгляд от глаз фермера  и
глядя в огонь.
     Бирюк задумчиво посмотрел на него.
     - Что ж, я вижу, у вас есть свои планы, - сказал он. - Ясно, как  мой
нос, что не простая случайность привела сюда вас и всадника в один  и  тот
же день: и может моя новость  была  для  вас  не  такой  уж  новой.  Я  не
спрашиваю, что  у  вас  в  голове,  но  вижу,  что  вы  в  затруднительном
положении. Может, вы думаете, что вам теперь нелегко  будет  добраться  до
Ферри?
     - Да, - ответил Фродо, - но нам все равно нужно это сделать,  а  сидя
здесь и размышляя, мы все равно себе не  поможем.  Боюсь,  что  мы  должны
идти. Большое спасибо, вы были очень добры к нам. Я  боялся  вас  и  ваших
собак больше тридцати лет, фермер  Бирюк,  хотя  вы,  наверное,  смеетесь,
слыша это. Очень жаль: я утратил доброго друга. А теперь  мне  не  хочется
уходить так быстро. Но, может быть, однажды я вернусь, если смогу.
     - И будете встречены  с  радостью,  -  сказал  Бирюк.  -  Но  у  меня
предложение. Скоро закат и мы собираемся ужинать, мы ложимся  спать  сразу
после ужина и захода солнца. Если вы и мастер Перегрин и все останетесь  и
поужинаете с нами, нам будет очень приятно.
     - И нам тоже! - ответил Фродо. - Но боюсь мы должны идти  немедленно.
Даже в этом случае мы достигнем Ферри после наступления темноты.
     - А, подождите минутку! Вот что я предлагаю: после  ужина  я  запрягу
небольшой фургон и отвезу вас в Ферри. Это сбережет вам время и избавит от
других беспокойств.
     К радости Пина и Сэма, Фродо с благодарностью принял это предложение.
Солнце почти уже зашло за западные холмы, потемнело. Вышли два сына Бирюка
и три его дочери, на  большом  столе  был  подан  обильный  обед.  В  очаг
подбросили дров и осветили кухню лампами. Миссис Бирюк сновала туда  сюда.
Пришли так же несколько хоббитов,  работавших  на  ферме.  Через  короткое
время все принялись за еду. Пиво было  подано  в  изобилии,  были  так  же
большие блюда с грибами и  ветчиной  среди  множества  другой  деревенской
пищи. Собаки лежали у огня, грызли кости и хрустели хрящами.
     Когда все поели, фермер и его сыновья вышли  во  двор  с  фонарями  и
подготовили фургон. Когда вышли и гости, во  дворе  было  уже  темно.  Они
подобрали свои мешки и забрались в фургон. Фермер сел на сиденье кучера  и
хлестнул кнутом двух своих крепких пони. Жена его стояла в свете  открытых
дверей.
     -  Будь  осторожен,  Бирюк!  -  окликнула  она  его.  -  Не  спорь  с
чужеземцами и сразу же возвращайся!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.