Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

              Вон он я, Бомбадил, - видели хозяина?
              Ноги легкие, как ветер, - обогнать нельзя его!
              Башмаки желтей желтка, куртка ярче неба,
              Заклинательные песни - крепче нет и не было!

     Послышался долгий рокочущий звук, как будто от падающих  и  катящихся
камней, неожиданно в пещеру хлынул свет, настоящий дневной свет.  В  конце
зала, за ногами  Фродо  появилось  напоминающее  дверь  отверстие:  в  нем
показалась голова Тома (шляпа, перо и все остальное), обрамленная  стоящим
за ним огненным диском солнца. Свет упал на пол  и  лица  троих  хоббитов,
лежавших  рядом  с  Фродо.  Они  не  пошевелились,  но  лица  их  потеряли
мертвенный оттенок. Теперь они, казалось, просто крепко спали.
     Том наклонился, снял шляпу и вошел в темную пещеру, напевая:

              В небе - солнце светлое, спит Обманный Камень -
              Улетай, умертвие, в земли Глухоманья!
              За горами мглистыми сгинь туманом гиблым,
              Чтоб навек очистились древние могилы!
              Спи, покуда смутами ярый мир клокочет,
              Там, где даже утренний свет чернее ночи!

     Послышался крик, и внутренняя часть помещения с грохотом  обвалилась.
Послышался вой, уносившийся вдаль, и наступила тишина.
     - Пойдем, друг Фродо! - сказал Том. - Пойдем на чистую траву!  Помоги
мне вынести их.
     Вместе они вынесли Мерри, Пина и Сэма. Когда Фродо  в  последний  раз
покидал могилу, ему показалось, что он видит  отрубленную  руку,  все  еще
пытавшуюся за что-нибудь уцепиться. Том  еще  раз  вернулся  в  могилу,  и
оттуда послышались звякающие и бряцающие звуки. Он  вышел,  неся  в  руках
охапку сокровищ: золотые, серебряные, медные и бронзовые вещи, бусы, цепи,
драгоценные украшения. Он взобрался на вершину зеленой могильной насыпи  и
положил драгоценности.
     Так стоял он, держа в руке  шляпу,  ветер  раздувал  его  волосы:  он
смотрел на троих хоббитов, лежавших на траве к западу  от  могилы.  Подняв
правую руку, он сказал повелительным тоном:

              Мертво спит Обманный Камень - просыпайтесь, зайцы!
              Бомбадил пришел за вами - ну-ка, согревайтесь!
              Черные Ворота настежь, нет руки умертвия,
              Злая тьма ушла с ненастьем, с быстролетным ветром!

     К великой  радости  Фродо,  хоббиты  зашевелились:  вытягивали  руки,
протирали глаза и потом вдруг вскочили на  ноги.  Они  изумленно  смотрели
сначала на Фродо, потом на Тома, стоявшего над ними, на могиле,  затем  на
себя,  на  свои  тонкие  белые  саваны,  опоясанные  золотом,  и  звенящие
украшения.
     - Что это? - начал Мерри, чувствуя, как золотое кольцо  сползает  ему
на глаза. Потом замолчал, тень набежала на его лицо, он  закрыл  глаза.  -
Конечно, я вспомнил! - сказал он. - Люди из Карн-Дам напали на нас,  и  мы
были побеждены. Ах! Копье в моем сердце! - Он схватился за грудь.  -  Нет!
Нет! - сказал он, открывая глаза. - Что я говорю? Я  видел  сон.  Куда  ты
подевался... Фродо?
     - Я решил, что заблудился, - ответил Фродо, - но не будем говорить об
этом. Нужно решить, что нам делать. Давайте двигаться дальше.
     - В этой одежде, сэр? - удивился Сэм. - Где моя одежда?
     Он сбросил обруч с головы, пояс  и  перстни  на  траву  и  беспомощно
огляделся, как бы надеясь отыскать поблизости свой плащ, куртку, и  другие
принадлежности одежды хоббитов.
     - Ты не найдешь ее, - ответил  Том,  спускаясь  с  насыпи,  смеясь  и

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.