Случайный афоризм
Стихи - это чувства, переведённые в эквиваленты букв. Неизвестный автор
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

хотел унести эликсир туда, где он мог бы никому его не давать.
Он отправился в мир богов, и даже боги не знали о его сокрови-
ще. Потом он поселился в стране царя Киламбе.
     Там был скальный массив высотой в милю и шириной в десять
раз больше,   чем можно докричаться.  Сверху на нем зацепилось
одинокое дерево. Брахман поселился рядом с ним, - здесь некому
было узнавать его секреты.
     Однажды в это место пришел Нагарджуна,  уже получивший  к
тому времени  способность  передвигаться в воздухе.  Он почти-
тельно приветствовал брахмана и попросил наставлений.  "Как ты
добрался сюда ?" - спросил Вьяли.  Нагарджуна показал ему свою
влошебную обувь и объяснил,  как он получил ее.  Вьяли отдал ему  рецепт
эликсира бессмертия   и  попросил взамен сандалии.  Нагарджуна
снял одну и с оставшейся половиной пары по воздуху  отправился
в Джамбудвипу. Потом он закончил практику на Шрипарвате и рабо-
тал на благо живых существ.
     Нагарджуна говорил:  "Привязанность к золоту - зло, пока
вы не достигли определенного уровня. Если вы еще не достигли
его,  вам следует искать руководства  у  гуру; тогда вы станете
великим человеком".

                      ----------



                        КОНЦОВКА.

     Таковы истории  наиболее  известных  восьмидесяти четырех
сиддхов, Луйипы и других.  Они изложены здесь точно и в согла-
сии с текстом Ста Тысяч Песен Абхайяшри,  кто, во всей полноте
своих достоинств,  был рожден в Магадхе и принадлежал к  числу
учителей благородной линии.
     Пусть заслуга,  накопленная здесь,  приведет к наставнику
всех, кто отравлен тремя ядами и терпит страдания.  Пусть  они
узнают истинную природу того, что противостоит заблуждениям.
     Великий гуру  Абхайядатташри  из Чампаpы в Индии составил
жизнеописания восьмидесяти четырех сиддхов.   Монах  Мендpуб
Шеpаб аккуpутно перевел их на тибетский язык.

                      --------------







                       ИКОНОГРАФИЯ.
                     ---------------

     Последователи Тибетского  Буддизма,   вероятнее всего,  впервые
встретятся с сиддхами в живописи - в  тибетских  танках.   Там
можно встретить их иногда в качестве главных персонажей, иног-
да - как побочные фигуры.  В подчиненной позиции они изобража-
ются, как правило, над или под основным сюжетом и представляют
традицию, передаваемую в учениях и линиях пеpедачи.
     Танки, посвященные сиддхам, обычно образуют серии, где на
каждой картине изображено несколько персонажей.  Каждый держит
символ своих  занятий  и наделен знаками высшего духовного со-
вершенства.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.