Случайный афоризм
Главное в модном писателе то, что он модный, а не то, что он писатель. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Они разоружили альбиноса, Бирс с помощью наручников приковал пленника
к руке Хартмана.
     - Это вам боевое задание, - объяснил он  американцу.  -  Ведите  его,
иначе он нам руки свяжет.
     - Я понял, - кивнул Хартман, и хотя было видно, что задание ему не по
нраву, он,  однако,  согласился  без  лишних  слов,  чтобы  принести  хоть
какую-то пользу.
     Как все альбиносы, мальчишка был похож  на  моль:  блеклое  мучнистое
лицо, белесые волосы,  болезненно-белая  кожа...  Лишь  глаза  с  красными
зрачками светились на неподвижном, похожем на маску лице.
     - Покажешь нам бункер?  -  обратился  к  нему  Ключников  без  всякой
надежды на ответ.
     Альбинос  и  впрямь  не  ответил,  разведчики  посовещались  и  стали
пробираться в Хохлы и Старые сады, где отряд с утра прочесывал  запутанные
ходы Ивановской горки.
     - Будьте бдительны, неизвестно, что у него на уме, - предостерег Бирс
Хартмана.
     - Я понял, - кивнул Стэн.
     - Кто он? - ровным бесстрастным голосом неожиданно спросил  альбинос,
разведчики от удивления переглянулись: неужели заговорит?!
     - Американец, - Бирс глянул на мальчишку с интересом.
     - Шпион?
     - Почему обязательно шпион? Обычный человек.
     - Этого не может быть. Они все враги.
     - С чего ты взял? - спросил Ключников.
     - Я знаю. Они капиталисты.
     - Что он говорит? - поинтересовался Хартман.
     - Что вы - капиталист.
     - Что ж, он, пожалуй, прав, - согласился американец.
     - Смотри-ка - прорезался! - удивленно покачал  головой  Ключников.  -
Может, выведешь нас к бункеру?
     - Выведу, - внезапно согласился юнец, и это было так неожиданно,  что
разведчики уставились на него с недоверием.
     - А не врешь? - спросил Ключников.
     - Не вру, - ответил мальчишка и,  пригнувшись,  двинулся  в  темноту,
вытянув назад руку, которая была скована с рукой Хартмана.
     - Мы с ним, как альпинисты в связке, - заметил на ходу Хартман.
     - Он считает вас врагом, - остудил его Бирс.
     - Почему?
     - Вы - американец.
     - Этого достаточно?
     - Для него - да.
     - Странно... Никогда бы не подумал...
     - Они все такие. Милые людишки. Это они украли Джуди.
     - А ему нельзя объяснить, что это ужасно?
     - Нельзя. Он не поймет.
     - Может, попробовать?
     - Уже пробовали. Бесполезно.
     - Что ему надо? - спросил Ключников, имея в виду американца.
     - Хочет их перевоспитать. Не верит, что это невозможно.
     - Спроси: а его самого можно было убедить не лезть сюда?
     Бирс перевел, Хартман выслушал и покладисто сказал:
     - Я понял, извините.
     Альбинос вывел их в тоннель метро, они гуськом шли по узкой  обочине.
Бирс заметил шахтный телефон и решил позвонить  в  диспетчерскую,  которую
Першин использовал для связи:  через  диспетчера  шли  приказы  нарядам  и
донесения от них.
     Антон открыл  дверцу  металлического  кожуха  и  снял  трубку,  когда
показался поезд: горящие  фары,  как  яростные  глаза  смотрели  издали  в
круглое вытянутое чрево тоннеля. Ключников показал американцу, как  стать,

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.