Случайный афоризм
Задержаться в литературе удается немногим, но остаться - почти никому. Корней Иванович Чуковский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

фонарь, несколько раз энергично  продышался,  сделал  напоследок  глубокий
вдох и мягко, бесшумно погрузился в воду. Бирс и Ключников видели, как  он
быстро уходит вниз, похожий на  большую  белую  рыбу,  тело  его  потеряло
четкие очертания, превратилось в размытое светлое пятно, которое  таяло  с
каждой секундой, пока не исчезло совсем.  Вода  в  горловине  успокоилась,
плеск угас, темная поверхность застыла гладко, словно ничего не произошло.
     Время тянулось мучительно долго. Они ничем не могли помочь  Хартману,
только и оставалось, что набраться терпения. Но как раз терпения оказалось
у них ни на грош, ждать было невмоготу.
     Они изнывали от  неведенья,  и  много  бы  дали,  чтобы  узнать,  что
происходит под водой. Прошло уже довольно много времени, запас  воздуха  у
Хартмана, вероятно, был на исходе, но  ни  намека  не  было  на  появление
американца, ни малейшего признака. И по мере того, как  шло  время,  росла
тревога.
     - Я говорил, нужен акваланг, - сказал Ключников, слова его прозвучали
упреком.
     Они уже тревожились не на шутку. Бирс не  выдержал,  зажег  фонарь  и
сунул его в воду, стараясь что-нибудь разглядеть.
     Их разбирало отчаяние, непонятно было,  что  следует  предпринять.  В
глубине души еще теплилась надежда, но слабела, слабела, угасала с  каждой
секундой.
     Вскоре стало понятно, что Хартман погиб: то  ли  утонул,  то  ли  его
утопили; ни один человек не мог так долго оставаться под водой.  И  теперь
следовало организовать поиски.
     Когда прошли все разумные сроки, они все еще  не  двигались.  Тянули,
как бы сознавая, что если они уйдут, то все, конец, его уже не спасти.
     Они уже совсем поверили, что он погиб, и собрались позвать на помощь,
как  вдруг  из  воды  вынырнули  две  головы  -  так  неожиданно   и   так
стремительно,  что  можно  было  решить,  будто  снизу  их  выстрелили  на
поверхность.  Отфыркиваясь  и  отдуваясь,  Хартман  поддерживал  на  плаву
молодого альбиноса, которого он приволок из глубины.
     Они сообща вытащили пленника из цистерны, с его  старого  комбинезона
ручьями бежала вода. Им пришлось сковать его и смотреть в оба, чтобы он не
вздумал прыгнуть вниз и покончить с собой; поддерживая его с двух  сторон,
медленно и осторожно они спустились по трапам и присели, переводя дух.
     - Парень, у вас здесь  была  американка,  -  миролюбиво  обратился  к
альбиносу Бирс, стараясь расположить его к себе. - Молодая американка. Где
она?
     Альбинос молчал, надежды, что он заговорит,  не  было  никакой.  Нет,
дружелюбием  их  нельзя  было  изменить,  они   не   понимали   нормальных
человеческих отношений, понятных слов, естественных  чувств;  вскормленные
одной безумной идеей, они понимали лишь язык ненависти и вражды.
     - Говори, а то я тебе!.. - Ключников резко замахнулся на пленника.
     В ожидании удара тот прикрыл глаза, но  не  шевельнулся  и  продолжал
молчать.
     - Подожди, - остановил напарника Бирс и снова обратился к  альбиносу.
- Ты мне только одно скажи: она жива или нет?
     - Жива, - внезапно произнес пленник, и это было так  неожиданно,  что
разведчики молча уставились на него с двух сторон.
     - Откуда ты знаешь? - недоверчиво спросил Ключников.
     - Знаю, - кратко ответил альбинос.
     - Ты уверен? -  замирая,  чтобы  не  спугнуть  проснувшуюся  надежду,
обратился к нему Бирс.
     - Уверен, - по-прежнему скованно и односложно подтвердил пленник.
     - А где она?
     - Не знаю, - последовал ответ и разговор оборвался:  пленник  молчал,
все вопросы оставались без ответа.
     Хартман тем временем оделся и спустился вниз.
     - Он говорит, что Джуди жива, - сообщил ему Бирс.
     - Неужели?! - воскликнул американец. - Где она?!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.