Случайный афоризм
Тот, кто пытается стать писателем, подобен не окончившему автомобильной школы шоферу, который на полной скорости гонит по улице машину. Рюноскэ Акутагава
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

столкнулись, смешались и исчезли. Вокруг не было ни души.
     Ребята  стояли посреди темного карнавала и невольно  думали  о десятках
своих знакомых, уплетающих ужин в теплых, светлых кухнях.
     Глава 18
     Крупные красные буквы кричали: "Неисправность! Не подходить!"
     - А! Это с самого утра здесь висит, - махнул рукой Джим.
     - Вранье, по-моему.
     Ребята стояли перед каруселью, а от вершин старых дубов накатывались на
них  волны жестяного шелеста. Кони, козы, антилопы и зебры замерли на кругу,
пронзенные медными  копьями. Словно  рука  могучего небесного охотника разом
метнула  смертоносные жала, пригвоздила  несчастных  животных  к деревянному
кругу,   и  они   застыли,   мучительно   выгнувшись,  умоляя  раскрашенными
испуганными глазами о милосердии и страдальчески оскалив зубы.
     -  Вовсе она не  сломана. - С  этими словами Джим перемахнул звякнувшую
цепочку и ступил на вращающийся круг.
     Его сразу обступили зачарованные звери.
     - Джим!
     - Да ладно, Вилли. Мы же только карусель и не видели.
     Значит...
     Джим  качнулся.   Лунатический   карусельный   мир  дрогнул   и  слегка
накренился. Звери шевельнулись. Джим хлопнул по шее темно-сливового жеребца.
     - Эй, парень!  - Из темноты за машинной будкой выступил человек, шагнул
и подхватил Джима.
     - Ай! - завопил Джим. - Вилли!
     Вилли как стоял, так и прыгнул  через цепочку  ограждения  и первый ряд
зверей.  Человек улыбнулся,  ловко  подхватил и его  тоже, а  потом поставил
рядом с  Джимом.  Теперь они стояли бок  о  бок и  глазели  на  буйную рыжую
шевелюру  над  ярко-синими глазами  незнакомца.  Под тонкой рубашкой буграми
перекатывались могучие мышцы.
     - Неисправна, - мягко сказал человек. - Вы что, читать не умеете?
     - Отпусти-ка их! - произнес новый, властный голос.
     Ни Джим, ни Вилли не заметили, откуда взялся еще один мужчина. Он стоял
возле самой цепочки.
     - Доставь-ка их сюда, - повелел он.
     Рыжий атлет  плавно  перенес ребят  над  спинами  безропотных зверей  и
поставил в пыль у входа.
     - Мы... - начал было Вилли.
     -  Любопытствуете,  -  не дал  ему  договорить вновь  прибывший. Был он
высок, как фонарный столб, и бледен так, что вокруг лица расплывались лунные
блики.  Брови,  волосы,   костюм   -  антрацитового   цвета,   а   жилет   -
кроваво-красный, и янтарная булавка в галстуке в тон медово-желтым глазам.
     Впрочем,  глаз   Вилли  поначалу   не  разглядел.  Его  поразил  костюм
долговязого, сделанный из удивительной материи.
     Такую ткань  можно было бы  получить, ссучив нить из зарослей "кабаньей
ежевики" /Колючие  черные  кусты./,  пружинной  твердости  конского  волоса,
щетины  и  такой,  знаете,  блескучей  конопли. Ткань  все время шевелилась,
отливала и вспыхивала, а на ощупь она была, кажется, как самый колючий твид.
В таком костюме  человек  должен был бы мучиться  несказанно,  страшный  зуд
любого заставил бы рвать на себе одежду, а этот стоял  себе, как ни в чем не
бывало,  невозмутимый, как  луна,  ныряющая  меж  облаков,  и  внимательными
рысьими глазами наблюдал за Джимом.
     На Вилли он и не посмотрел ни разу.
     -  Я - Дарк,  -  представился человек-жердь  и взмахнул белой  визитной
карточкой. Она тут же стала синей.
     Шелест. Карточка  покраснела. Взмах.  На ней проступил зеленый человек,
свисающий с дерева. Карточка мелькала, приковывая взгляд.
     - Дарк - это я. А вот этот рыжий мистер - мой друг Кугер.
     Кугер и Дарк.
     Опять   шелест.  На  карточке  пронеслись  и  исчезли  какие-то  имена.
Выступили  слова: "СОВМЕСТНОЕ ШОУ  ТЕНЕЙ", мигнули и  растаяли.  На их месте

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.