|
величине европейским экспертом...
- Вот как, сэр! Разрешите полюбопытствовать, кто имеет
честь быть первым? - довольно резким тоном спросил Холмс.
- Труды господина Бертильона2 внушают большое уважение
людям с научным складом мышления.
- Тогда почему бы вам не обратиться к нему?
- Я говорил, сэр, о "научном складе мышления", но как
практик вы не знаете себе равных - это признано всеми.
Надеюсь, сэр, что я не позволил себе излишней...
- Так, самую малость, - ответил Холмс. - Однако, доктор
Мортимер, я думаю, что вы поступите совершенно правильно, если
сейчас же, без дальнейших отступлений, расскажете мне, в чем
состоит дело, для разрешения которого вам требуется моя помощь.
Глава II. ПРОКЛЯТИЕ РОДА БАСКЕРВИЛЕЙ
- У меня в кармане лежит один манускрипт, - сказал
доктор Джеймс Мортимер.
- Я заметил это, как только вы вошли, - сказал Холмс.
- Манускрипт очень древний.
- Начало восемнадцатого века, если только не подделка.
- Откуда вам это известно, сэр?
- Разговаривая со мной, вы все время показываете мне
краешек этого манускрипта дюйма в два шириной. Плох же тот
эксперт, который не сможет установить дату документа с
точностью до одного-двух десятилетий. Вам, может быть,
приходилось читать мой небольшой труд по этому вопросу? Я
датирую ваш манускрипт тысяча семьсот тридцатым годом.
- Точная дата тысяча семьсот сорок второй. - Доктор
Мортимер вынул рукопись из бокового кармана пиджака. - Эта
фамильная реликвия была отдана мне на сохранение сэром Чарльзом
Баскервилем, внезапная и трагическая смерть которого так
взволновала весь Девоншир три месяца назад. Я считал себя не
только врачом сэра Чарльза, но и его личным другом. Это был
человек властный, умный, весьма практический и отнюдь не
фантазер, как ваш покорный слуга. И все же он относился к этому
документу очень серьезно и был подготовлен к тому концу,
который его постиг.
Холмс протянул руку, взял манускрипт и расправил его на
коленях.
- Уотсон, присмотритесь к написанию буквы "д". Это одна
из тех особенностей, которые помогли мне установить дату
документа.
Я глянул через его плечо на пожелтевшие листы с
полустертыми строками. Вверху страницы было написано:
"Баскервиль-холл", а ниже стояли крупные, размашистые цифры:
"1742".
- Это, по-видимому, какая-то запись.
- Да, запись одного предания, которое живет в роду
Баскервилей.
- Но, насколько я понял, вы пришли посоветоваться со мной
по вопросу более практическому и более близкому к нам по
времени.
- Да, животрепещуще близкому! Он не терпит отлагательств,
его надо решить в течение суток. Рукопись совсем короткая, и
она имеет непосредственное отношение к делу. С вашего
позволения, я прочту ее вам.
Откинувшись на спинку кресла. Холмc сомкнул концы пальцев
и с видом полной покорности судьбе закрыл глаза. Доктор
Мортимер повернулся к свету и высоким скрипучим голосом начал
|
|