Случайный афоризм
Библиотека – гарант цивилизованности общества. (Георгий Александров)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ночью никто  не  отваживается,  разве  только  самые  отчаянные
смельчаки.
     - И   вы,   человек   науки,   верите,  что  это  явление
сверхъестественное?
     - Я сам не знаю, чему верить.
     Холмс пожал плечами.
     - До  сих  пор  моя  сыскная  деятельность  протекала   а
пределах  этого мира, - сказал он. - Я борюсь со злом по мере
своих скромных сил и возможностей, но восставать против  самого
прародителя  зла  будет,  пожалуй, чересчур самонадеянно с моей
стороны. Однако вы не станете отрицать, что следы на гравии  -
вещь весьма реальная?
     - Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать
в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней
было что-то демоническое.
     - Я  вижу,  вы  окончательно перешли на сторону мистиков,
доктор Мортимер. Тогда скажите мне вот что. Если  вы  стали  на
такую  точку  зрения, зачем вам понадобился я? Вы говорите мне,
что расследовать обстоятельства смерти сэра Чарльза бесполезно,
и в то же время просите меня взяться за это.
     - Я ни о чем таком вас не просил.
     - Тогда чем же я могу помочь вам?
     - Советом. Скажите мне, как я должен  поступить  с  сэром
Генри  Баскервилем,  который  приедет  на  вокзал  Ватерлоо, -
доктор Мортимер посмотрел на часы, -
     ровно через час с четвертью.
     - Это и есть наследник?
     - Да. После смерти сэра Чарльза мы навели о нем справки и
выяснили, что он ведет хозяйство у себя  на  ферме,  в  Канаде.
Судя  от отзывам, это прекрасный, достойнейший молодой человек.
Я  сейчас  говорю  не  как  врач,  а  как  доверенное  лицо   и
душеприказчик сэра Чарльза.
     - Других претендентов на наследство нет?
     - Нет.  Единственный  другой  родственник,  о котором нам
удалось кое-что узнать, это  Роджер  Баскервиль,  младший  брат
несчастного  сэра  Чарльза.  Всех  братьев  было трое. Средний,
умерший в молодых годах,- отец этого Генри.  Младший,  Роджер,
считался в семье паршивой овцой. Он унаследовал баскервилевскую
деспотичность  и  был  как  две  капли  воды похож на фамильный
портрет того самого Гуго Баскервиля. В Англии Роджер не  ужился
и  был  вынужден  скрыться  в Центральную Америку, где и умер в
1876 году от желтой лихорадки. Генри - последний отпрыск  рода
Баскервилеи.  Через  час пять минут я должен буду встретить его
на вокзале Ватерлоо. Он известил меня телеграммой, что  сегодня
утром   приезжает   в   Саутгемптон.  Так  вот,  мистер  Холмс,
посоветуйте, как мне с ним быть?
     - А  почему  бы  ему  не  уехать  сразу  в  свое  родовое
поместье?
     - Да,   такое   решение   напрашивается  само  собой.  Но
вспомните,  что  все  Баскервили,  которые  жили  там,  кончали
трагически.   Я   уверен,   будь  у  сэра  Чарльза  возможность
поговорить со мной перед смертью, он запретил бы мне  привозить
последнего  отпрыска древнего рода в это страшное место. И в то
же время нельзя отрицать, что благоденствие всей нашей  унылой,
нищей округи зависит от того, согласится сэр Генри жить в своем
поместье  или  нет.  Если  Баскервиль-холл будет пустовать, все
начинания сэра Чарльза пойдут  прахом.  Я  боюсь,  как  бы  моя
личная  заинтересованность  в наших местных делах не взяла надо
мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам.
     Холмс задумался.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.