Случайный афоризм
Величайшую славу народа составляют его писатели. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - В двух словах дело обстоит так, - сказал  он  наконец.
- Вы считаете, что некая злая сила делает Дартмур небезопасным
для Баскервилей. Правильно я вас понял?
     - Во  всяком  случае, некоторые данные для таких опасений
имеются.
     - Так. Но если ваша  теория  о  сверхъестественных  силах
правильна,  то  они  могут  погубить этого молодого человека не
только в Девоншире, но и в  Лондоне.  Трудно  представить  себе
дьявола  с  такой узкоместной властью. Ведь это не какой-нибудь
член приходского управления.
     - Если б вам пришлось столкнуться со  всем  этим  самому,
мистер  Холмс,  вы  бы  не стали так шутить. Значит, по-вашему,
молодому человеку  безразлично,  где  быть  -  в  Лондоне  или
Девоншире? Он приезжает через пятьдесят минут. Посоветуйте, что
мне делать?
     - Я  советую  вам, сэр, позвать кэб, взять с собой своего
спаниеля, который скребется у входной двери, и ехать на  вокзал
встречать сэра Генри Баскервиля.
     - А потом?
     - Потом  вы  будете ждать, пока я обдумаю дальнейший план
действий, а до тех пор ничего ему не говорите.
     - Сколько вам потребуется времени на это?
     - Одни сутки. Я буду вам весьма обязан, доктор  Мортимер,
если  вы  явитесь сюда завтра в десять часов утра и приведете с
собой сэра Генри Баскервиля. Мне нужно познакомиться с ним.
     - Хорошо, мистер Холмс.
     Он записал дату и  час  свидания  на  манжете  и,  так  же
рассеянно озираясь по сторонам, быстро вышел из комнаты.
     Холмс окликнул его с площадки:
     - Еще  один  вопрос,  доктор  Мортимер.  Вы говорите, что
привидение являлось на болотах и раньше?
     - Да, об этом рассказывают трое.
     А после смерти сэра Чарльза ничего такого не было?
     - Не знаю. Не слышал.
     - Благодарю вас. Всего хорошего.
     Холмс сел на свое место в  углу  дивана  и  улыбнулся  той
спокойной, удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у
него на лице, когда перед ним вставала достойная его задача.
     - Уходите, Уотсон?
     - Да, если я ничем не могу вам помочь.
     - Нет, друг мой, я обращаюсь к вам за помощью, когда надо
приступать  к  действию.  Но какое великолепное дело1 Во многих
отношениях просто из ряда вон выходящее. Когда будете проходить
мимо Бредли, заверните к нему и  попросите  прислать  мне  фунт
самого  крепкого  табака.  Благодарю  заранее.  Постарайтесь не
возвращаться до вечера. А тогда я с радостью обменяюсь  с  вами
впечатлениями  по поводу чрезвычайно интересной задачи, которую
нам задали сегодня утром.
     Уединение и покой  были  необходимы  моему  другу  в  часы
напряженной   умственной   работы,   когда   он  взвешивал  все
мельчайшие подробности дела, строил одну  за  другой  несколько
гипотез,  сравнивал  их  между  собой  и  решал, какие сведения
существенны и какими можно пренебречь. Поэтому  я  провел  весь
день  в клубе и вернулся на Бейкер-стрит только к вечеру, около
девяти часов.
     Я открыл дверь в гостиную и перепугался - уж не пожар  ли
у  нас?  -  ибо в комнате стоял такой дым, что сквозь него еле
брезжил огонь лампы. Но мои опасения были напрасны: мне ударило
в нос едким запахом крепчайшего дешевого табака, отчего у  меня
немедленно  запершило  в  горле.  Сквозь  дымовую  завесу я еле

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.