Случайный афоризм
В произведении гения обычный читатель ищет мудрость, в произведении новичка - ошибки. И, как правило, находит именно то, что ищет. Вот почему найти обратное такой читатель может лишь по случайности. Гарун Агацарский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1871 году родился(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

всего  замысла  и  вовсе  запутывал расследование. Обе женщины,
замешанные в это дело, миссис Стэплтон и миссис  Лаура  Лайонс,
подозревали,  кто истинный виновник смерти сэра Чарльза. Миссис
Стэплтон знала, что муж строит козни против старика, знала и  о
существовании  собаки.  Миссис  Лайонс  не  имела  ни малейшего
понятия ни о том, ни о другом, но ее поразило, что смерть  сэра
Чарльза совпала по времени с несостоявшейся встречей у калитки,
о  которой,  кроме  Стэплтона,  никто  не знал. Но обе они были
всецело под его  влиянием,  и  он  мог  не  бояться  их.  Таким
образом,   первая   половина  задачи  была  выполнена  успешно,
оставалась вторая - куда более трудная.
     Очень возможно, что сначала Стэплтон даже не подозревал  о
существовании  наследника в Канаде. Но он не замедлил узнать об
этом от своего  приятеля,  доктора  Мортимера,  который  заодно
уведомил его и о дне приезда Генри Баскервиля. Прежде всего ему
пришла  в  голову  мысль,  нельзя  ли  будет разделаться с этим
молодым канадцем в Лондоне, до того как он приедет в  Девоншир.
Жене  Стэплтон  больше  не  доверял,  помня, что она отказалась
завлечь в свои сети старика Баскервиля.  Оставлять  ее  надолго
одну  он  тоже не решался - так можно было совсем утратить над
ней власть. Пришлось ехать в Лондон вместе.  Они  остановились,
как  я  потом выяснил, в отеле "Мексборо", на Кревенстрит, куда
Картрайт тоже заходил в поисках изрезанной  страницы  "Таймса".
Стэплтон  держал  жену  взаперти  в  номере,  а  сам,  приклеив
фальшивую бороду, ходил по пятам за доктором Мортимером  -  на
Бейкер-стрит,   на  вокзал,  в  отель  "Нортумберленд".  Миссис
Стэплтон подозревала, какие планы  строит  ее  супруг,  но  она
испытывала  такой  страх  перед  ним  -  страх,  рожденный его
жестокостью, - что не решалась написать сэру Генри о  грозящей
ему  опасности.  Если бы письмо попало в руки Стаплтона, кто бы
мог поручиться за ее жизнь? В конце концов, как мы  уже  знаем,
она  пошла  на  хитрость:  вырезала  нужные  слова  из газеты и
написала адрес измененным почерком. Письмо дошло до баронета  и
послужило ему первым предостережением.
     Стэплтону  нужно  было  во  что  бы  то ни стало раздобыть
какую-нибудь вещь из туалета сэра Генри  на  тот  случай,  если
придется  пускать  собаку  по  его следу. Действуя, как всегда,
быстро и смело, он не стал медлить, и мы можем не  сомневаться,
что  и  коридорный  и горничная в отеле получили щедрую мзду за
оказанную ему помощь. Увы1 Первый башмак оказался  ненадеванным
и,  следовательно,  был  непригоден.  Он  вернул  его  и взамен
получил другой. Из этого факта я сделал очень важный вывод. Мне
стало ясно, что мы имеем дело с настоящей собакой,  ибо  только
этим  можно  было  объяснить старания Стэплтона получить старый
башмак. Чем нелепее и грубее кажется вам  какая-нибудь  деталь,
тем  большего  внимания  она  заслуживает.  Те  обстоятельства,
которые на  первый  взгляд  лишь  усложняют  дело,  чаще  всего
приводят   вас   к   разгадке.  Надо  только  как  следует,  не
по-дилетантски, разобраться в них.
     На другое утро наши друзья пожаловали к  нам,  а  Стэплтон
следовал за ними издали в кэбе. Судя по многим признакам и хотя
бы  по  тому,  что  он  знал меня в лицо, знал и мой адрес, его
карьера не ограничивалась баскервильским делом, я в этом  почти
уверен.  Так,  например,  за  последние  три  года  в  западных
графствах  было  совершено   четыре   крупных   ограбления,   а
преступников  обнаружить  не  удалось.  Последнее из них - это
было  и  Фолкстон-корт  в  мае  месяце  -  не   обошлось   без
кровопролития. Грабитель в маске уложил выстрелом из револьвера
мальчика-слугу, который застиг его. Теперь я не сомневаюсь, что
Стэплтон  поправлял таким способом свои расстроенные финансовые

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.