Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

дела и что он уже давно был опасным преступником.
     В его находчивости и дерзости  мы  могли  убедиться  в  то
утро,  когда  он так ловко улизнул от нас и потом назвался моим
же именем, прекрасно зная, что я доберусь до этого  кэбмена.  И
тогда  Стэплтон  понял: в Лондоне рассчитывать на успех нечего,
так как за это дело взялся я. Он уехал в Дартмур и  стал  ждать
приезда баронета...
     - Постойте!  -  перебил я Холмса. - Вы совершенно точно
изложили весь ход событий,  но  один  пункт  все  же  для  меня
неясен. Что стало с собакой, когда ее хозяин уехал в Лондон?
     - Вопрос  очень существенный, я сам этим интересовался. У
Стэплтона, конечно, был какой-то  сообщник,  хотя  вряд  ли  он
делился  с ним всеми своими планами - это значило бы полностью
отдаться в его власть. Помните слугу в  Меррипит-хаус,  старика
Антони?  Он  жил  у  Стэплтонов  несколько лет, еще в то время,
когда у них была школа, и, конечно, знал, что они муж  и  жена.
Так  вот,  этот самый Антони исчез бесследно, в Англии его нет.
Обратите также внимание на то, что имя Антони встречается у нас
довольно редко, а в  Испании  и  в  Латинской  Америке  Антонио
попадаются  на каждом шагу. Старик говорил по-английски не хуже
миссис Стэплтон, но с тем же странным акцентом.  Я  сам  видел,
как   он   ходил  в  глубь  Гримпенской  трясины  по  тропинке,
намеченной  Стэплтоном.  Поэтому   весьма   вероятно,   что   в
отсутствие  хозяина  собаку  кормил  слуга  Антони, хотя, может
статься, ему было невдомек, с какой целью ее здесь держат.
     Итак,  Стэплтоны  вернулись  в  Девоншир,  а  вскоре  туда
приехали  и  вы  с  сэром  Генри. Теперь скажу несколько слов о
себе.  Вы,  вероятно,   помните,   что,   разглядывая   письмо,
присланное  сэру  Генри,  я  заинтересовался,  есть  ли  на нем
водяные знаки. Я поднес листок к глазам и уловил  легкий  запах
- от  него  пахло  духами  "Белый  жасмин". Есть семьдесят три
сорта духов, которые опытный сыщик должен уметь  отличать  один
от  другого.  Я  на  собственном  опыте  убедился, что успешное
расследование преступлений не раз  зависело  именно  от  этого.
Если  пахнет  жасмином,  значит, автор письма женщина, а к тому
времени Стэплтоны  уже  начинали  интересовать  меня.  Итак,  я
понял,  что  собака  существует на самом деле, и догадался, кто
преступник, еще до своей поездки в Девоншир.
     За Стэплтоном надо было установить слежку.  Но  если  б  я
следил   за  ним,  находясь  в  вашем  обществе,  он  бы  сразу
насторожился. Пришлось обмануть всех, в  том  числе  и  вас.  Я
сказал,  что  останусь  в Лондоне, а сам поехал следом за вами.
Лишения, которые мне пришлось испытать, вовсе не  так  страшны,
как  вам  кажется.  Впрочем,  подобные пустяки не должны мешать
нашей работе. Я жил, собственно, в  Кумби-Треси,  а  пещеру  на
болотах  навещал  лишь  в  тех  случаях, когда требовалось быть
поближе к месту действия. Картрайт приехал в Девоншир вместе со
мной и, расхаживая повсюду  под  видом  деревенского  мальчика,
оказал  мне  большую помощь. Кроме того, он снабжал меня едой и
чистым бельем и следил за вами, когда я был  занят  Стэплтоном.
Так что, как видите, все нити были у меня в руках.
     Вы  уже  знаете, что ваши отчеты немедленно пересылались с
Бейкер-стрит в Кумби-Треси. Я очень  много  из  них  почерпнул,
особенно  из  того, где сообщался единственный подлинный эпизод
из биографии Стэплтонов. После  этого  мне  уже  нетрудно  было
установить  личность  их  обоих,  и  я  понял, с кем имею дело.
Однако расследование осложнялось одним побочным обстоятельством
- бегством каторжника и связью между ним и Бэрриморами. Но  вы
распутали  и  этот узел, хотя я уже сам пришел к тем же выводам
на основе собственных наблюдений.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.