Случайный афоризм
Поэт - властитель вдохновенья. Он должен им повелевать. Иоганн Вольфганг Гёте
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Боскомскому   омуту.   Это   небольшое   озеро,    образованное
разлившимся  ручьем,  который  протекает  по Боскомской долине.
Утром он  ездил  в  Росс  и  сказал  своему  слуге,  что  очень
торопится,  так  как в три часа у него важное свидание. С этого
свидания он не вернулся.
     От фермы Хазерлей до Боскомского омута четверть  мили,  и,
когда он шел туда, его видели два человека. Во-первых, старуха,
имя  которой  не  упомянуто  в  газетах,  и,  во-вторых, Уильям
Краудер, лесник мистера Тэнера. Оба эти свидетеля показали, что
мистер Маккарти шел один.  Лесник  добавил,  что  вскоре  после
встречи  с  мистером  Маккарти  он  увидел его сына, - Джеймса
Маккарти. Молодой человек шел с ружьем. Лесник  утверждал,  что
он  следовал  за  отцом  по  той  же дороге. Лесник совсем было
позабыл об этой встрече, но вечером он  услышал  о  происшедшей
трагедии и все вспомнил.
     Обоих  Маккарти  заметили  еще  раз после того, как Уильям
Краудер, лесник, потерял их из виду.  Боскомский  омут  окружен
густым  лесом, все берега его заросли камышом. Дочь привратника
Боскомского имения, Пэшенс  Моран,  девочка  лет  четырнадцати,
собирала  в.  соседнем  лесу  цветы. Она заявила, что видела, у
самого озера мистера Маккарти и его сына. Было похоже, что, они
сильно ссорятся. Она слышала, как старший Маккарти грубо кричал
на сына, и видела, как последний  замахнулся  на  своего  отца,
будто  хотел  ударить  его.  Она была так напугана этой ужасной
сценой, что стремглав бросилась домой и рассказала матери)  что
в  лесу  у  омута  отец  и сын Маккарти затеяли ссору и что она
боится, как бы дело не дошло до драки. Едва  она  сказала  это,
как  молодой Маккарти вбежал в сторожку и сообщил, что он нашел
в лесу своего отца мертвым, и позвал привратника на помощь.  Он
был  сильно возбужден, без ружья, без шляпы; на правой руке его
и на рукаве были видны  свежие  пятна  крови.  Следуя  за  ним,
привратник  подошел к мертвецу, распростертому на траве у самой
воды. Череп покойного был размозжен ударами какого-то тяжелого,
тупого оружия. Такие раны можно было нанести  прикладом  ружья,
принадлежавшего  сыну,  которое  валялось  в траве в нескольких
шагах от убитого. Под тяжестью этих улик  молодой  человек  был
сразу    же    арестован.    Во   вторник   следствие   вынесло
предварительный приговор: "преднамеренное  убийство";  в  среду
Джеймс  Маккарти  предстал  перед мировым судьей Росса, который
направил дело на рассмотрение суда присяжных.  Таковы  основные
факты, известные следователю и полиции.
     - Невозможно  себе  представить  более  гнусного дела, -
заметил  я.  -  Если  когда-нибудь  косвенные   доказательства
изобличали преступника, так это именно в данном случае.
     - Косвенные  доказательства очень обманчивы, - задумчиво
проговорил Холмс - Они могут совершенно ясно указывать в одном
направлении,  но  если   вы   способны   разобраться   в   этих
доказательствах,  то  можете  обнаружить, что на самом деле они
очень часто ведут нас не к истине, а в противоположную сторону.
Правда, сейчас дело  окончательно  обернулось  против  молодого
человека;  не  исключена возможность, что он и есть преступник.
Нашлись, однако, люди по соседству, и  среди  них  мисс  Тэнер,
дочь  землевладельца,  которые  верят  в его невиновность. Мисс
Тэнер пригласила Лестрейда - может быть, вы  его  помните?  -
для   защиты  подсудимого.  Лестрейд,  считающий  защиту  очень
трудной, передал ее мне, и  вот  два  джентльмена  средних  лет
мчатся  на запад со скоростью пятьдесят миль в час, вместо того
чтобы спокойно завтракать у себя дома.
     - Боюсь, - сказал я, - факты слишком убедительны,  и  у
вас будут очень ограниченные возможности выиграть этот процесс.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.