Случайный афоризм
Писатели учатся лишь тогда, когда они одновременно учат. Они лучше всего овладевают знаниями, когда одновременно сообщают их другим. Бертольт Брехт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

мною министру иностранных дел.
     Вернувшись   в  Европу,  я  провел  несколько  месяцев  во
Франции, где занимался исследованиями  веществ,  получаемых  из
каменноугольной  смолы.  Это происходило в одной лаборатории на
юге Франции, в Монпелье. Успешно закончив опыты  и  узнав,  что
теперь  в  Лондоне остался лишь один из моих заклятых врагов, я
подумывал о возвращении  домой,  когда  известие  о  нашумевшем
убийстве  на  Парк-лейн заставило меня поторопиться с отъездом.
Эта загадка заинтересовала меня не только сама по  себе,  но  и
потому,   что  ее  раскрытие,  по-видимому,  могло  помочь  мне
осуществить кое-какие проекты, касающиеся меня лично.  Итак,  я
немедленно  приехал  в  Лондон,  явился собственной персоной на
Бейкер-стрит, вызвал сильный  истерический  припадок  у  миссис
Хадсон и убедился в том, что Майкрофт позаботился сохранить мои
комнаты  и бумаги точно в том же виде, в каком они были прежде.
Таким образом, сегодня, в два часа  дня,  я  очутился  в  своей
старой комнате, в своем старом кресле, и единственное, чего мне
оставалось  желать,  это  - чтобы мой старый друг Уотсон сидел
рядом со мной в другом кресле, которое  он  так  часто  украшал
своей особой.
     Такова  была  изумительная повесть, рассказанная мне в тот
апрельский вечер, повесть, которой я бы ни за что  не  поверил,
если  бы  не  видел  своими глазами высокую, худощавую фигуру и
умное, энергичное лицо человека, которого уже никогда  не  чаял
увидеть.  Каким-то  образом  Холмс  успел  узнать о смерти моей
жены, но его сочувствие проявилось  скорее  в  тоне,  нежели  в
словах.
     - Работа  -  лучшее противоядие от горя, дорогой Уотсон,
- сказал он, - а нас с вами ждет сегодня ночью такая  работа,
что  человек,  которому  удастся  успешно  довести ее до конца,
сможет смело сказать, что он недаром прожил свою жизнь.  Тщетно
упрашивал я его высказаться яснее.
     - Вы  достаточно  услышите и увидите до наступления утра,
- ответил он. - А пока что у  нас  и  без  того  есть  о  чем
поговорить  --  ведь  мы не виделись три года. Надеюсь, что до
половины десятого нам хватит этой темы, а потом мы отправимся в
путь, навстречу одному интересному приключению в пустом доме.
     И правда, все было как в  доброе  старое  время,  когда  в
назначенный  час я очутился в кэбе рядом с Холмсом. В кармане я
нащупал револьвер, и сердце  мое  сильно  забилось  в  ожидании
необычайных событий. Холмс был сдержан, угрюм и молчалив. Когда
свет  уличных  фонарей  упал на его суровое лицо, я увидел, что
брови его нахмурены, а тонкие губы плотно сжаты:  казалось,  он
был погружен в глубокое раздумье. Я еще не знал, какого хищного
зверя  нам  предстояло  выследить в темных джунглях лондонского
преступного мира, но все повадки  этого  искуснейшего  охотника
сказали  мне,  что  приключение  обещает  быть  одним  из самых
опасных, а язвительная усмешка, появлявшаяся время  от  времени
на  аскетически  строгом  лице  моего  спутника,  не предвещала
ничего доброго для той дичи, которую мы выслеживали.
     Я предполагал, что  мы  едем  на  Бейкер-стрит,  но  Холмс
приказал  кучеру остановиться на углу Кавендиш-сквера. Выйдя из
экипажа,  он  внимательно  осмотрелся  по  сторонам   и   потом
оглядывался на каждом повороте, желая удостовериться, что никто
не  увязался  за нами следом. Мы шли какой-то странной дорогой.
Холмс всегда  поражал  меня  знанием  лондонских  закоулков,  и
сейчас  он  уверенно  шагал  через  лабиринт каких-то конюшен и
извозчичьих  дворов,  о  существовании  которых   я   даже   не
подозревал.  Наконец  мы  вышли  на  узкую улицу с двумя рядами
старых, мрачных домов, и она вывела нас на  Манчестер-стрит,  а

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.