Случайный афоризм
Нашёл в книге мысль, которая перевернёт всю его жизнь. И стал читать всё подряд, чтобы не упустить ни одной мысли, способной перевернуть жизнь. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

замурзанных ребятишек и, ныряя под веревки  с  линялым  бельем,
добрались  до  номера 46. На двери красовалась маленькая медная
дощечка, на которой было выгравировано имя Рэнса. Нам  сказали,
что   констебль  еще  не  вставал,  и  предложили  подождать  в
крохотной гостиной.
     Вскоре появился и сам Ране. Он, по-видимому, был сильно не
в духе оттого, что мы потревожили его сон.
     - Я ведь уже дал показания в участке, - проворчал он.
     Холмс вынул из кармана полсоверена  и  задумчиво  повертел
его в пальцах.
     - Нам  было  бы  куда  приятнее  послушать  вас лично, -
сказал он.
     - Что ж, я не прочь рассказать все, что знаю, -  ответил
констебль, не сводя глаз с золотого кружка.
     - Просто расскажите нам все по порядку.
     Рэнс   уселся   на   диван,  набитый  конским  волосом,  и
озабоченно сдвинул брови, как бы стараясь восстановить в памяти
каждую мелочь.
     - Начну с самого начала,  -  сказал  он.  -  Я  дежурил
ночью,  с  десяти  до  шести  утра.  Около одиннадцати в "Белом
олене" малость подрались, а вообще-то в моем районе было  тихо.
В  час  ночи  полил дождь, я повстречался с Гарри Мерчером - с
тем,, что дежурит в районе Холленд-Грув. Мы  постояли  на  углу
Генриетта-стрит,  покалякали  о  том,  о  сем,  а  потом, часа,
наверное,  в  два  или  чуть  позже,  я   решил   пройтись   по
Брикстон-роуд,  проверить,  все  ли  в  порядке. Грязь там была
невылазная, а кругом ни души, разве что один-два кэба проехали.
Иду себе и думаю, между  нами  говоря,  что  хорошо  бы  сейчас
пропустить стаканчик горяченького джина, как вдруг вижу: в окне
того  самого дома мелькнул свет. Ну, я-то знаю, что два дома на
Лористон-Гарденс стоят пустые, и  все  потому,  что  хозяин  не
желает  чистить  канализационные  трубы,  хотя,  между  прочим,
последний жилец умер там от брюшного тифа... Ну и  вот,  я  как
увидел  в  окне  свет,  так  даже опешил и, конечно, заподозрил
что-то неладное. Когда я подошел к двери...
     - Вы остановились, потом  пошли  обратно  к  калитке,  -
перебил его мой приятель. - Почему вы вернулись?
     Рэнс подскочил на месте и изумленно уставился на Холмса.
     - А ведь верно, сэр! - сказал он. - Хотя откуда вам это
известно,  один  Бог знает! Понимаете, когда я подошел к двери,
кругом было так пустынно  и  тихо,  что  я  решил:  лучше-ка  я
захвачу  кого-нибудь  с собой. Вообще-то я не боюсь никого, кто
ходит по земле; вот те, кто лежат под землей,  конечно,  другое
дело...  Я  и  подумал:  а  вдруг это тот, что умер от брюшного
тифа,  пришел  осмотреть  канализационные  трубы,  которые  его
погубили?.. Мне, признаться, стало жутковато, ну я и вернулся к
калитке,  думал,  может, увижу фонарь Мерчера, но только никого
вокруг не оказалось.
     - И на улице никого не было?
     - Ни души, сэр, даже ни одна собака не пробежала. Тогда я
собрался с духом, вернулся назад и распахнул дверь. В доме было
тихо, и я вошел в комнату, где горел свет. Там на камине стояла
свечка, красная, восковая, и я увидел...
     - Знаю, что вы увидели. Вы несколько раз обошли  комнату,
стали  на  колени  возле  трупа,  потом пошли и открыли дверь в
кухню, а потом...
     Джон  Рэнс  порывисто  вскочил  на  ноги,  с   испугом   и
подозрением глядя на Холмса.
     - Постойте,  а  где  же  вы  прятались, почему вы все это
видели, а? - закричал он. - Что-то вы слишком много знаете!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 : 395 : 396 : 397 : 398 : 399 : 400 : 401 : 402 : 403 : 404 : 405 : 406 : 407 : 408 : 409 : 410 : 411 : 412 : 413 : 414 : 415 : 416 : 417 : 418 : 419 : 420 : 421 : 422 : 423 : 424 : 425 : 426 : 427 : 428 : 429 : 430 : 431 : 432 : 433 : 434 : 435 : 436 : 437 : 438 : 439 : 440 : 441 : 442 : 443 : 444 : 445 : 446 : 447 : 448 : 449 : 450 : 451 : 452 : 453 : 454 : 455 : 456 : 457 : 458 : 459 : 460 : 461 : 462 : 463 : 464 : 465 : 466 : 467 : 468 : 469 : 470 : 471 : 472 : 473 : 474 : 475 : 476 : 477 : 478 : 479 : 480 : 481 : 482 : 483 : 484 : 485 : 486 : 487 : 488 : 489 : 490 : 491 : 492 : 493 : 494 : 495 : 496 : 497 : 498 : 499 : 500 : 501 : 502 : 503 : 504 : 505 : 506 : 507 : 508 : 509 : 510 : 511 : 512 : 513 : 514 : 515 : 516 : 517 : 518 : 519 : 520 : 521 : 522 : 523 : 524 : 525 : 526 : 527 : 528 : 529 : 530 : 531 : 532 : 533 : 534 : 535 : 536 : 537 : 538 : 539 : 540 : 541 : 542 : 543 : 544 : 545 : 546 : 547 : 548 : 549 : 550 : 551 : 552 : 553 : 554 : 555 : 556 : 557 : 558 : 559 : 560 : 561 : 562 : 563 : 564 : 565 : 566 : 567 : 568 : 569 : 570 : 571 : 572 : 573 : 574 : 575 : 576 : 577 : 578 : 579 : 580 : 581 : 582 : 583 : 584 : 585 : 586 : 587 : 588 : 589 : 590 : 591 : 592 : 593 : 594 : 595 : 596 : 597 : 598 : 599 : 600 : 601 : 602 : 603 : 604 : 605 : 606 : 607 : 608 : 609 : 610 : 611 : 612 : 613 : 614 : 615 : 616 : 617 : 618 : 619 : 620 : 621 : 622 : 623 : 624 : 625 : 626 : 627 : 628 : 629 : 630 : 631 : 632 : 633 : 634 : 635 : 636 : 637 : 638 : 639 : 640 : 641 : 642 : 643 : 644 : 645 : 646 : 647 : 648 : 649 : 650 : 651 : 652 : 653 : 654 : 655 : 656 : 657 : 658 : 659 : 660 : 661 : 662 : 663 : 664 : 665 : 666 : 667 : 668 : 669 : 670 : 671 : 672 : 673 : 674 : 675 : 676 : 677 : 678 : 679 : 680 : 681 : 682 : 683 : 684 : 685 : 686 : 687 : 688 : 689 : 690 : 691 : 692 : 693 : 694 : 695 : 696 : 697 : 698 : 699 : 700 : 701 : 702 : 703 : 704 : 705 : 706 : 707 : 708 : 709 : 710 : 711 : 712 : 713 : 714 : 715 : 716 : 717 : 718 : 719 : 720 : 721 : 722 : 723 : 724 : 725 : 726 : 727 : 728 : 729 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.