Случайный афоризм
Мы думаем особенно напряженно в трудные минуты жизни, пишем же лишь тогда, когда нам больше нечего делать. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

он поднес его задыхающейся миссис Роджерс.
   - Выпейте, миссис Роджерс.
   Она выпила, поперхнулась, закашлялась. Однако коньяк все же  помог  -
щеки ее порозовели.
   - Мне гораздо лучше, - сказала она. - Все вышло до  того  неожиданно,
что я сомлела.
   - Еще бы, - прервал ее Роджерс. - Я и сам поднос уронил.  Подлые  вы-
думки, от начала и до конца. Интересно бы узнать...
   Но тут его прервали. Раздался кашель - деликатный,  короткий  кашель,
однако он мигом остановил бурные излияния дворецкого.  Он  уставился  на
судью Уоргрейва - тот снова кашлянул.
   - Кто завел граммофон и поставил пластинку? Это были вы,  Роджерс?  -
спросил судья.
   - Кабы я знал, что это за пластинка, - оправдывался Роджерс. -  Хрис-
том Богом клянусь, я ничего не знал, сэр. Кабы знать, разве бы я ее пос-
тавил?
   - Охотно вам верю, но все же, Роджерс, вам лучше  объясниться,  -  не
отступался судья.
   Дворецкий утер лицо платком.
   - Я выполнял указания, сэр, только и всего, - оправдывался он.
   - Чьи указания?
   - Мистера Онима.
   Судья Уоргрейв сказал:
   - Расскажите мне все как можно подробнее. Какие именно  указания  дал
вам мистер Оним?
   - Мне приказали поставить пластинку на граммофон, - сказал Роджерс. -
Я должен был взять пластинку в ящике, а моя жена завести граммофон в тот
момент, когда я буду обносить гостей кофе.
   - В высшей степени странно, - пробормотал судья.
   - Я вас не обманываю, сэр, - оправдывался Роджерс.  -  Христом  Богом
клянусь, это чистая правда. Знал бы я, что это за  пластинка,  а  мне  и
невдомек. На ней была наклейка, на наклейке название - все честь по чес-
ти, ну я и подумал, что это какая-нибудь музыка.
   Уоргрейв перевел взгляд на Ломбарда:
   - На пластинке есть название?
   Ломбард кивнул.
   - Совершенно верно, сэр, - оскалил он в улыбке острые белые  зубы.  -
Пластинка называется "Лебединая песня".
   Генерала Макартура прорвало.
   - Неслыханная наглость! - возопил он. - Ни с того ни с  сего  бросить
чудовищные обвинения. Мы должны чтото предпринять. Пусть этот Оним,  кто
б он ни был...
   - Вот именно, - прервала его Эмили Брент. - Кто он такой?  -  сказала
она сердито.
   В разговор вмешался судья. Властно - годы, проведенные в суде, прошли
недаром - он сказал:
   - Прежде всего мы должны узнать, кто этот мистер Оним.  А  вас,  Род-
жерс, я попрошу уложить вашу жену, потом возвратиться сюда.
   - Слушаюсь, сэр.
   - Я помогу вам, Роджерс, - сказал доктор Армстронг.
   Миссис Роджерс - ее поддерживали под руки муж и  доктор,  -  шатаясь,
вышла из комнаты. Когда за ними захлопнулась дверь, Тони Марстон сказал:
   - Не знаю, как вы, сэр, а я не прочь выпить.
   - Идет, - сказал Ломбард.
   - Пойду на поиски, посмотрю, где тут что, - сказал Тони, вышел и  тут
же вернулся. - Выпивка стояла на подносе прямо у двери - ждала нас.
   Он бережно поставил поднос на стол и наполнил бокалы. Генерал  Макар-
тур и судья пили неразбавленное виски.
   Всем хотелось взбодриться. Одна Эмили  Брент  попросила  принести  ей
стакан воды.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.