Случайный афоризм
Главное призвание писателя - нести людям правду, учить и воспитывать их. Георг Кристоф Лихтенберг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

с которой познакомилась на курорте летом года два-три  тому  назад.  Мне
кажется, ее звали либо миссис Оден, либо Оньон.  Я  знаю  миссис  Оньон,
знаю также и мисс Оден. Но со всей уверенностью могу утверждать,  что  у
меня нет ни знакомых, ни друзей по фамилии Оним.
   - У вас сохранилось это письмо, мисс Брент? - спросил судья.
   - Да, я сейчас принесу его.
   Мисс Брент ушла и через минуту вернулась с письмом.
   - Кое-что начинает проясняться, - сказал судья, прочтя письмо. - Мисс
Клейторн?
   Вера объяснила, как она получила место секретаря.
   - Марстон? - сказал судья.
   - Получил телеграмму от приятеля, - сказал Антони, -  Рыжика  Беркли.
Очень удивился - думал, он в Норвегии. Он просил приехать побыстрее  сю-
да.
   Уоргрейв кивнул.
   - Доктор Армстронг? - сказал он.
   - Меня пригласили в профессиональном качестве.
   - Понятно. Вы не знали эту семью прежде?
   - Нет. В полученном мною письме ссылались на одного моего коллегу.
   - Для пущей достоверности, конечно, - сказал судья. - Ваш коллега,  я
полагаю, в это время находился гдето вне пределов досягаемости?
   - Да.
   Ломбард - он все это время не сводил глаз с Блора - вдруг  сказал:  -
Послушайте, а мне только что пришло в голову... Судья поднял руку:
   - Минуточку...
   - Но мне...
   - Нам следует придерживаться определенного порядка,  мистер  Ломбард.
Сейчас мы расследуем причины, которые привели нас на этот остров.  Гене-
рал Макартур?
   Генерал пробормотал, пощипывая усики:
   - Получил письмо... от этого типа Онима... он упоминал старых армейс-
ких друзей, которых я здесь повидаю. Писал: "Надеюсь, Вы не посетуете на
то, что я счел возможным без всяких церемоний обратиться к Вам".  Письма
я не сохранил.
   - Мистер Ломбард? - сказал Уоргрейв.
   Ломбард лихорадочно думал, выложить все начистоту или нет.
   - То же самое, - сказал, наконец, он, - и  получил  приглашение,  где
упоминались общие знакомые, попался на удочку. Письмо я порвал.
   Судья Уоргрейв перевел взгляд  на  мистера  Блора.  Судья  поглаживал
пальцем верхнюю губу, в голосе его сквозила подозрительная вежливость.
   - Только что мы пережили весьма неприятные минуты. Некий  бестелесный
голос, обратившись к нам поименно, предъявил всем  определенные  обвине-
ния. Ими мы займемся в свое время. Теперь же я хочу выяснить одно обсто-
ятельство: среди перечисленных имен упоминалось имя некоего Уильяма Ген-
ри Блора. Насколько нам известно, среди нас нет человека по имени  Блор.
Имя Дейвис упомянуто не было. Что вы на это скажете, мистер Дейвис?
   - Дальше играть в прятки нет смысла, - помрачнел Блор.  -  Вы  правы,
моя фамилия вовсе не Дейвис.
   - Значит, вы и есть Уильям Генри Блор?
   - Так точно.
   - Я могу еще кое-что добавить к этому, - вмешался Ломбард. - То,  что
вы здесь под чужой фамилией, мистер Блор, это  еще  полбеды,  вы  еще  и
враль, каких мало. Вы утверждаете, что жили в Южной Африке, и в частнос-
ти в Натале. Я знаю Южную Африку и знаю Наталь, и готов присягнуть,  что
вы в жизни своей там не были.
   Восемь пар глаз уставились на Блора. Подозрительно,  сердито.  Антони
Марстон, сжав кулаки, двинулся было к нему.
   - Это твои шуточки, подлюга? Отвечай!
   Блор откинул голову, упрямо выдвинул тяжелую челюсть.
   - Вы ошиблись адресом, господа, - сказал он, - у меня  есть  с  собой

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.